copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 12:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDi bawah pimpinan Hasabya, Serebya, Yesua, Binui dan Kadmiel, orang-orang Lewi dibagi dalam kelompok-kelompok. Setiap kali ada dua kelompok yang bertugas memuji TUHAN dan memberi syukur kepada-Nya secara berbalas-balasan, sesuai dengan peraturan Raja Daud, hamba Allah itu.
TBInilah para kepala orang-orang Lewi: Hasabya, Serebya, Yesua bin Kadmiel, dan saudara-saudara mereka yang berdiri di hadapan mereka untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur sesuai dengan perintah Daud, abdi Allah itu, kelompok di samping kelompok.
FAYHInilah para kepala orang Lewi pada zaman itu. Hasabya, Serebya, Yesua anak Kadmiel. Saudara-saudara sekaum mereka membantu mereka selama upacara puji-pujian dan pengucapan syukur, seperti yang sudah diperintahkan oleh Daud, hamba Allah.
DRFT_WBTC
TLMaka penghulu segala orang Lewi itulah Hasabya dan Serebya dan Yesua bin Kadmiel, dan di bawah perintah mereka itu adalah segala saudaranya akan memuji-muji dan mengucap syukur, menurut titah Daud, aziz Allah itu, ganti-berganti pengawalnya.
KSI
DRFT_SBAdapun kepala-kepala segala orang Lewi itu yaitu Hasabya dan Serebya dan Yesua bin Kadmiel serta dengan saudara-saudaranya yang bertentangan dengan dia supaya ia memuji-muji serta mengucap syukur menurut titah hamba Allah, Daud itu, berganti-ganti kawalannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepala2 para Levita: Hasjabja, Sjerebja, Jesjua', Binui, Kadmiel; saudara2nja, jang berhadap-hadapan dengan mereka untuk pudjian dan lagu sjukur, sekadar perintah Dawud, pesuruh Allah, kelompok berhadapan dengan kelompok,
TB_ITL_DRFInilah para kepala <07218> orang-orang Lewi <03881>: Hasabya <02811>, Serebya <08274>, Yesua <03442> bin <01121> Kadmiel <06934>, dan saudara-saudara <0251> mereka yang berdiri di hadapan <05048> mereka untuk menyanyikan puji-pujian <01984> dan syukur <03034> sesuai dengan perintah <04687> Daud <01732>, abdi <0376> Allah <0430> itu, kelompok <04929> di samping <05980> kelompok <04929>.
TL_ITL_DRFMaka penghulu <07218> segala orang Lewi <03881> itulah Hasabya <02811> dan Serebya <08274> dan Yesua <03442> bin <01121> Kadmiel <06934>, dan di bawah perintah mereka itu adalah segala saudaranya <0251> akan memuji-muji <01984> dan mengucap <03034> syukur, menurut titah <04687> Daud <01732>, aziz <0376> Allah <0430> itu, ganti-berganti <04929> pengawalnya <04929>.
AV#And the chief <07218> of the Levites <03881>: Hashabiah <02811>, Sherebiah <08274>, and Jeshua <03442> the son <01121> of Kadmiel <06934>, with their brethren <0251> over against them, to praise <01984> (8763) [and] to give thanks <03034> (8687), according to the commandment <04687> of David <01732> the man <0376> of God <0430>, ward <04929> over against <05980> ward <04929>.
BBEAnd the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch.
MESSAGEHashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel. Their brothers stood opposite them to give praise and thanksgiving, one side responding to the other, as had been directed by David the man of God.
NKJVAnd the heads of the Levites [were] Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise [and] give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise [and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, division side by side with division.
GWVThe heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua (son of Kadmiel). They and their relatives stood in groups across from one another to sing hymns of praise and thanksgiving antiphonally as David, the man of God, had ordered.
NETAnd the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their colleagues, who stood opposite them to offer praise and thanks, one contingent corresponding to the other, as specified by* David the man of God.
NET12:24 And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their colleagues, who stood opposite them to offer praise and thanks, one contingent corresponding to the other, as specified by343 David the man of God.

BHSSTR<04929> rmsm <05980> tmel <04929> rmsm <0430> Myhlah <0376> sya <01732> dywd <04687> twumb <03034> twdwhl <01984> llhl <05048> Mdgnl <0251> Mhyxaw <06934> laymdq <01121> Nb <03442> ewsyw <08274> hybrs <02811> hybsx <03881> Mywlh <07218> ysarw (12:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} asabia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sarabia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ihsou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} kadmihl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} katenantion {PREP} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} umnein {<5214> V-PAN} kai {<2532> CONJ} ainein {<134> V-PAN} en {<1722> PREP} entolh {<1785> N-DSF} dauid {N-PRI} anyrwpou {<444> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} efhmeria {<2183> N-NSF} prov {<4314> PREP} efhmerian {<2183> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran