copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 7:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan yang lain yang masih diperlukan untuk rumah Allahmu, yang pembayarannya menjadi tanggunganmu, itu boleh kaubayar dari perbendaharaan kerajaan.
BISDan segala keperluan lain bagi Rumah TUHAN, boleh Saudara minta dari kas kerajaan.
FAYHBila engkau kekurangan biaya untuk pembangunan Rumah TUHAN atau mempunyai keperluan lain bagi Rumah TUHAN, engkau boleh mengambil dana dari perbendaharaan raja.
DRFT_WBTC
TLMaka barang yang lagi berhajat kepada bait Allahmu lebih dari pada ini, yang pada sangkamu patut dibelanjakan, hendaklah kaubelanjakan dia dari pada perbendaharaan raja juga.
KSI
DRFT_SBDan barang sesuatu yang lain lagi yang berhajat kepada rumah Tuhanmu yang patut engkau belanjakan hendaklah engkau belanjakan dari dalam hazanah raja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKeperluan lainnja Bait Allahmu, jang wadjib kauusahakan, bolehlah kaubiajai dari perbendaharaan radja.
TB_ITL_DRFDan yang lain <07606> yang masih diperlukan <02818> untuk <05415> rumah <01005> Allahmu <0426>, yang <01768> pembayarannya <05308> menjadi tanggunganmu <05415>, itu boleh kaubayar <05415> dari <04481> perbendaharaan <01596> kerajaan <04430>.
TL_ITL_DRFMaka <07606> barang yang lagi berhajat <02818> kepada bait <01005> Allahmu <0426> lebih <05415> dari pada ini, yang pada sangkamu patut dibelanjakan <05415>, hendaklah kaubelanjakan <04430> <01596> <01005> <04481> dia dari <04481> pada perbendaharaan raja <04430> <01596> juga.
AV#And whatsoever more <07606> shall be needful <02819> for the house <01005> of thy God <0426>, which thou shalt have occasion <05308> (8748) to bestow <05415> (8749), bestow <05415> (8748) [it] out of <04481> the king's <04430> treasure <01596> house <01005>.
BBEAnd whatever more is needed for the house of your God, and which you may have to give, take it from the king’s store-house.
MESSAGEWhatever else you need for The Temple of your God you may pay for out of the royal bank.
NKJVAnd whatever more may be needed for the house of your God, which you may have occasion to provide, pay [for it] from the king's treasury.
PHILIPS
RWEBSTRAnd whatever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow [it] out of the king's treasure house.
GWVYou may use the king's treasury to pay for anything else that you must provide for your God's temple.
NETThe rest of the needs for the temple of your God that you may have to supply,* you may do so from the royal treasury.
NET7:20 The rest of the needs for the temple of your God that you may have to supply,241 you may do so from the royal treasury.

BHSSTR<04430> aklm <01596> yzng <01005> tyb <04481> Nm <05415> Ntnt <05415> Ntnml <0> Kl <05308> lpy <01768> yd <0426> Khla <01005> tyb <02818> twxsx <07606> rasw (7:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} kataloipon {<2645> A-NSN} creiav {<5532> N-GSF} oikou {<3624> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} o {<3739> R-NSN} an {<302> PRT} fanh {<5316> V-APS-3S} soi {<4771> P-DS} dounai {<1325> V-AAN} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} apo {<575> PREP} oikwn {<3624> N-GPM} gazhv {<1047> N-GSF} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran