FAYH | Selain itu aku juga mendapati bahwa telah banyak raja besar di Yerusalem yang memerintah seluruh daerah di seberang Sungai Efrat dan menerima pajak, upeti serta cukai yang besar.
|
TB | Lagipula dahulu ada raja-raja yang berkuasa atas Yerusalem, yang memerintah seluruh daerah seberang sungai Efrat, dan kepada mereka dibayarlah pajak, upeti dan bea. |
BIS | Pernah raja-raja yang perkasa memerintah di sana dan menguasai seluruh provinsi Efrat Barat serta menjalankan pajak dan upeti. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi raja-raja yang berkuasa adalah dahulu di Yeruzalem, yang sudah kerajaan di mana-mana seberang sana sungai, dan dibayar oranglah kepadanya upeti dan cukai dan bea. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi telah ada beberapa raja yang berkuasa di Yerusalem yang memerintahkan seluruh tanah yang di seberang sungai sehingga dibayar oranglah kepadanya upeti dan cukai dan bea. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radja2 jang kuasa, bertachta di Jerusjalem dan menguasai seluruh daerah diseberang Sungai. Padjak, upeti dan bea diserahkan kepada mereka. |
TB_ITL_DRF | Lagipula <08624> dahulu ada raja-raja <04430> yang berkuasa <01934> atas <05922> Yerusalem <03390>, yang memerintah <07990> seluruh <03606> daerah seberang <05675> sungai <05103> Efrat, dan kepada mereka <03052> dibayarlah pajak, upeti <01093> <04061> dan <03052> bea <01983>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi raja-raja <08624> yang berkuasa adalah dahulu <08624> di Yeruzalem <03390>, yang sudah kerajaan <07990> di <05675> mana-mana <04061> seberang sana sungai <05103> <05675>, dan dibayar oranglah <01093> <05922> <01934> <08624> kepadanya <03052> upeti <01093> dan cukai <07990> dan bea <01983>. |
AV# | There have been <01934> (8754) mighty <08624> kings <04430> also over <05922> Jerusalem <03390>, which have ruled <07990> over all <03606> [countries] beyond <05675> the river <05103>; and toll <04061>, tribute <01093>, and custom <01983>, was paid <03052> (8727) unto them. |
BBE | Further, there have been great kings in Jerusalem, ruling over all the country across the river, to whom they gave taxes and payments in goods and forced payments. |
MESSAGE | I find that they've had their share of strong kings who have taken over beyond the Euphrates and exacted taxes, tribute, and duty. |
NKJV | There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all [the region] beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all [countries] beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid to them. |
GWV | Jerusalem has had powerful kings who have ruled the whole province west of the Euphrates. Taxes, fees, and tolls were paid to them. |
NET | Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates* and who were the beneficiaries of* tribute, custom, and toll. |
NET | 4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates155 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent. and who were the beneficiaries of156 tn Aram “were being given to them.” tribute, custom, and toll.
|
BHSSTR | <0> Nwhl <03052> bhytm <01983> Klhw <01093> wlb <04061> hdmw <05103> hrhn <05675> rbe <03606> lkb <07990> Nyjylsw <03390> Mlswry <05922> le <01934> wwh <08624> Nypyqt <04430> Nyklmw (4:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} basileiv {<935> N-NPM} iscuroi {<2478> A-NPM} ginontai {<1096> V-PMI-3P} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epikratountev {V-PAPNP} olhv {<3650> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} esperav {<2073> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} kai {<2532> CONJ} foroi {<5411> N-NPM} plhreiv {<4134> A-NPM} kai {<2532> CONJ} merov {<3313> N-NSN} didotai {<1325> V-PPI-3S} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |