copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 10:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu disiarkanlah pengumuman di Yehuda dan di Yerusalem kepada semua orang yang pulang dari pembuangan untuk berhimpun di Yerusalem.
BISKemudian disiarkan sebuah maklumat ke seluruh Yerusalem dan Yehuda kepada semua orang yang telah kembali dari pembuangan, supaya berkumpul di Yerusalem.
FAYHKemudian di seluruh Yehuda dan Yerusalem diumumkan agar dalam waktu tiga hari semua orang berkumpul di Yerusalem. Para pemimpin serta penatua telah menetapkan bahwa siapa yang tidak mau datang akan disita hartanya dan dibuang dari bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka disuruh oranglah berseru-seru dalam seluruh Yehuda dan di Yeruzalem kepada segala bani tawanan itu, supaya berhimpunlah mereka itu sekalian ke Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka disuruh orang berseru-seru pada seluruh tanah Yehuda dan di Yerusalem kepada segala orang yang telah lepas dari pada hal tawanan supaya sekaliannya itu berhimpun ke Yerusalem
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka diumumkan di Juda dan Jerusjalem kepada semua orang jang kembali dari pembuangan, bahwa mereka harus berhimpun di Jerusjalem.
TB_ITL_DRFLalu disiarkanlah <05674> pengumuman <06963> di Yehuda <03063> dan di Yerusalem <03389> kepada semua <03605> orang <01121> yang pulang dari pembuangan <01473> untuk berhimpun <06908> di Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFMaka disuruh <05674> oranglah berseru-seru <06963> dalam seluruh Yehuda <03063> dan di Yeruzalem <03389> kepada segala <03605> bani <01121> tawanan <01473> itu, supaya berhimpunlah <06908> mereka itu sekalian ke Yeruzalem <03389>.
AV#And they made proclamation <05674> (8686) <06963> throughout Judah <03063> and Jerusalem <03389> unto all the children <01121> of the captivity <01473>, that they should gather themselves together <06908> (8736) unto Jerusalem <03389>;
BBEAnd they made a public statement through all Judah and Jerusalem, to all those who had come back, that they were to come together to Jerusalem;
MESSAGEA notice was then sent throughout Judah and Jerusalem ordering all the exiles to meet in Jerusalem.
NKJVAnd they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem,
PHILIPS
RWEBSTRAnd they made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather at Jerusalem;
GWVThen he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.
NETA proclamation* was circulated* throughout Judah and Jerusalem* that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.
NET10:7 A proclamation307 was circulated308 throughout Judah and Jerusalem309 that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.
BHSSTR<03389> Mlswry <06908> Ubqhl <01473> hlwgh <01121> ynb <03605> lkl <03389> Mlswryw <03063> hdwhyb <06963> lwq <05674> wrybeyw (10:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} parhnegkan {<3911> V-AAI-3P} fwnhn {<5456> N-ASF} en {<1722> PREP} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} thv {<3588> T-GSF} apoikiav {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} sunayroisyhnai {<4867> V-APN} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran