TB | Allah menolongnya terhadap orang Filistin, dan terhadap orang Arab yang tinggal di Gur-Baal, dan terhadap orang Meunim. |
BIS | Allah menolong dia mengalahkan orang Filistin, dan orang Arab yang tinggal di Gur-Baal serta orang Meunim. |
FAYH | Allah menolong Raja Uzia bukan hanya ketika berperang melawan orang Filistin, melainkan juga ketika melawan orang Arab yang tinggal di Gur-Baal dan melawan orang Meunim.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibantu Allah akan baginda dalam memerangi orang Filistin, dan orang Arab yang duduk di Gur-baal, dan orang Maoni. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dibantu Allah akan baginda pada memerangi orang Filistin itu dan pada memerangi segala orang Arab yang duduk di Gur-Baal dan orang Meunimpun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Allah menolong dia lawan orang2 Felesjet dan Arab, jang tinggal di Gur-Ba'al, maupun lawan orang2 Me'um. |
TB_ITL_DRF | Allah <0430> menolongnya <05826> terhadap <05921> orang Filistin <06430>, dan terhadap <05921> orang Arab <06163> yang tinggal <03427> di Gur-Baal <01485>, dan terhadap orang Meunim <04586>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibantu <05826> Allah <0430> akan baginda dalam memerangi <05921> orang Filistin <06430>, dan orang Arab <06163> yang duduk <03427> di Gur-baal <01485>, dan orang Maoni <04586>. |
AV# | And God <0430> helped <05826> (8799) him against the Philistines <06430>, and against the Arabians <06163> that dwelt <03427> (8802) in Gurbaal <01485>, and the Mehunims <04586>. |
BBE | And God gave him help against the Philistines, and against the Arabians living in Gur-baal, and against the Meunim. |
MESSAGE | God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites. |
NKJV | God helped him against the Philistines, against the Arabians who lived in Gur Baal, and against the Meunites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims. |
GWV | God helped him when he attacked the Philistines, the Arabs who lived in Gur Baal, and the Meunites. |
NET | God helped him in his campaigns* against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites. |
NET | 26:7 God helped him in his campaigns825 tn The words “in his campaigns” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.
|
BHSSTR | <04586> Mynwemhw <01485> leb <0> rwgb <03427> Mybsyh <06163> *Mybreh {Myybreh} <05921> lew <06430> Mytslp <05921> le <0430> Myhlah <05826> whrzeyw (26:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katiscusen {<2729> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} allofulouv {<246> A-APM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} arabav {<690> N-PRI} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} petrav {<4073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} minaiouv {N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |