copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 24:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBNamun TUHAN mengutus nabi-nabi kepada mereka, supaya mereka berbalik kepada-Nya. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya.
BISTUHAN mengutus nabi-nabi untuk menegur mereka supaya kembali mengabdi kepada TUHAN, tetapi rakyat tidak mau mendengarkan.
FAYHAllah mengutus para nabi untuk membawa mereka kembali kepada TUHAN, tetapi orang banyak itu tidak mau mendengar mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka disuruhkan beberapa orang nabi kepada mereka itu, supaya dikembalikannya mereka itu kepada Tuhan, maka nabi itupun menegurkan mereka itu, tetapi tiada mereka itu memberi telinga akan dia.
KSI
DRFT_SBTetapi disuruhkannya beberapa orang nabi kepadanya supaya dikembalikannya kepada Allah maka nabi-nabi itu bersaksilah atas orang-orang itu tetapi tiada orang-orang itu mau mendengar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENabi2 diutus kepada mereka untuk membalikkannja kepada Jahwe; mereka ditegurnja, tetapi mereka tidak mau mendengarkan.
TB_ITL_DRFNamun TUHAN <03068> mengutus <07971> nabi-nabi <05030> kepada <0413> mereka, supaya mereka berbalik <07725> kepada-Nya <0413>. Nabi-nabi <03068> itu sungguh-sungguh memperingatkan <05749> mereka, tetapi mereka tidak <03808> mau mendengarkannya <0238>.
TL_ITL_DRFMaka disuruhkan <07971> beberapa orang nabi <05030> kepada mereka itu, supaya dikembalikannya <07725> mereka itu kepada <0413> Tuhan <03068>, maka nabi itupun menegurkan <05749> mereka itu <0>, tetapi tiada <03808> mereka itu memberi telinga <0238> akan dia <0>.
AV#Yet he sent <07971> (8799) prophets <05030> to them, to bring them again <07725> (8687) unto the LORD <03068>; and they testified <05749> (8686) against them: but they would not give ear <0238> (8689).
BBEAnd the Lord sent them prophets to make them come back to him; and they gave witness against them, but they would not give ear.
MESSAGEGOD sent prophets to straighten them out, warning of judgment. But nobody paid attention.
NKJVYet He sent prophets to them, to bring them back to the LORD; and they testified against them, but they would not listen.
PHILIPS
RWEBSTRYet he sent prophets to them, to bring them again to the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
GWVThe LORD sent them prophets to bring them back to himself. The prophets warned them, but they wouldn't listen.
NETThe Lord sent prophets among them to lead them back to him.* They warned* the people, but they would not pay attention.
NET24:19 The Lord sent prophets among them to lead them back to him.735 They warned736 the people, but they would not pay attention.
BHSSTRo <0238> wnyzah <03808> alw <0> Mb <05749> wdyeyw <03068> hwhy <0413> la <07725> Mbyshl <05030> Myabn <0> Mhb <07971> xlsyw (24:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} profhtav {<4396> N-APM} epistreqai {<1994> V-AAN} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousan {<191> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} diemarturanto {V-AMI-3P} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousan {<191> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran