TB | Bangsa menghancurkan bangsa, kota menghancurkan kota, karena Allah mengacaukan mereka dengan berbagai-bagai kesesakan. |
BIS | Bangsa yang satu menindas bangsa yang lain, dan kota yang satu menindas kota yang lain, karena Allah mendatangkan kerusuhan besar atas mereka. |
FAYH | Peperangan berkecamuk, bangsa melawan bangsa, dan kota melawan kota, karena Allah menimpakan segala macam kesulitan ke atas mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | sehingga terantuk-antuklah mereka itu, bangsa dengan bangsa dan isi negeri dengan isi negeri oleh karena dikejutkan Allah akan mereka itu dengan pelbagai kesukaran. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hancurlah sekaliannya bangsa melawan bangsa dan negri melawan negri karena dikejutkan Allah akan dia dengan segala jenis kesusahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bangsa jang satu diremukkan oleh bangsa jang lain, dan kota jang satu oleh kota jang lain, sebab Allah menggemparkan mereka dengan pelbagai kesesakan. |
TB_ITL_DRF | Bangsa <01471> menghancurkan <03807> bangsa <01471>, kota <05892> menghancurkan kota <05892>, karena <03588> Allah <0430> mengacaukan <02000> mereka dengan berbagai-bagai <03605> kesesakan <06869>. |
TL_ITL_DRF | sehingga terantuk-antuklah <03807> mereka itu, bangsa <01471> dengan bangsa <01471> dan isi negeri <05892> dengan isi negeri <05892> oleh karena <03588> dikejutkan <02000> Allah <0430> akan mereka itu dengan pelbagai <03605> kesukaran <06869>. |
AV# | And nation <01471> was destroyed <03807> (8795) of nation <01471>, and city <05892> of city <05892>: for God <0430> did vex <02000> (8804) them with all adversity <06869>. {destroyed: Heb. beaten in pieces} |
BBE | And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them. |
MESSAGE | Nation battered nation, city pummeled city. God let loose every kind of trouble among them. |
NKJV | "So nation was destroyed by nation, and city by city, for God troubled them with every adversity. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And nation was destroyed by nation, and city by city: for God troubled them with all adversity. |
GWV | One nation crushed another nation; one city crushed another. God had tormented them with every kind of trouble. |
NET | One nation was crushed by another, and one city by another, for God caused them to be in great turmoil.* |
NET | 15:6 One nation was crushed by another, and one city by another, for God caused them to be in great turmoil.461 tn Heb “threw them into confusion with all distress.”
|
BHSSTR | <06869> hru <03605> lkb <02000> Mmmh <0430> Myhla <03588> yk <05892> ryeb <05892> ryew <01471> ywgb <01471> ywg <03807> wttkw (15:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} polemhsei {<4170> V-FAI-3S} eynov {<1484> N-NSN} prov {<4314> PREP} eynov {<1484> N-ASN} kai {<2532> CONJ} poliv {<4172> N-NSF} prov {<4314> PREP} polin {<4172> N-ASF} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} exesthsen {<1839> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} yliqei {<2347> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |