copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 15:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDaud membuat bagi dirinya gedung-gedung di kota Daud, lalu ia menyiapkan tempat bagi tabut Allah dan membentangkan kemah untuk itu.
BISDaud mendirikan rumah-rumah untuk dirinya di Kota Daud, dan menyiapkan tempat untuk Peti Perjanjian Allah lalu memasang kemah bagi Peti itu.
FAYHPADA masa itu Daud membangun beberapa istana bagi dirinya di Yerusalem dan juga Kemah Pertemuan yang baru untuk menyimpan tabut Allah.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka Daudpun membuatlah beberapa istana akan dirinya di dalam negerinya dan disediakannyalah suatu tempat akan tabut Allah, dibentangkannya akan dia sebuah kemah.
KSI
DRFT_SBMaka Daudpun membuat bagi dirinya beberapa istana dalam negri Daud dan disediakannya suatu tempat akan tabut Allah serta dibentangkannya akan dia sebuah kemah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBagi dirinja ia membuat beberapa gedung di Kota Dawud dan membangun suatu tempat tinggal bagi peti Allah serta membentangkan sebuah kemah untuknja.
TB_ITL_DRFDaud membuat <06213> bagi dirinya gedung-gedung <01004> di kota <05892> Daud <01732>, lalu ia menyiapkan <03559> tempat <04725> bagi tabut <0727> Allah <0430> dan membentangkan <05186> kemah <0168> untuk itu.
TL_ITL_DRFSebermula <06213>, maka Daudpun <01732> membuatlah <06213> beberapa istana <01004> akan dirinya di dalam negerinya <05892> dan disediakannyalah <03559> suatu tempat <04725> akan tabut <0727> Allah <0430>, dibentangkannya <05186> akan dia <0> sebuah kemah <0168>.
AV#And [David] made <06213> (8799) him houses <01004> in the city <05892> of David <01732>, and prepared <03559> (8686) a place <04725> for the ark <0727> of God <0430>, and pitched <05186> (8799) for it a tent <0168>.
BBEAnd David made houses for himself in the town of David; and he got ready a place for the ark of God, and put up a tent for it.
MESSAGEAfter David built houses for himself in the City of David, he cleared a place for the Chest and pitched a tent for it.
NKJV[David] built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [David] built houses for himself in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
GWVAfter David constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for God's ark and set up a tent for it.
NETDavid constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
NET15:1 David constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
BHSSTR<0168> lha <0> wl <05186> jyw <0430> Myhlah <0727> Nwral <04725> Mwqm <03559> Nkyw <01732> dywd <05892> ryeb <01004> Mytb <0> wl <06213> veyw (15:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} oikiav {<3614> N-APF} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} htoimasen {<2090> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} th {<3588> T-DSF} kibwtw {<2787> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} skhnhn {<4633> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran