KL1863 | |
TB | Apabila engkau sampai ke sana, carilah Yehu bin Yosafat bin Nimsi; masuklah, ajak dia bangkit dari tengah-tengah temannya dan bawalah dia ke ruang dalam. |
BIS | Sesampainya engkau di sana carilah Yehu anak Yosafat dan cucu Nimsi. Ajaklah dia sendirian ke sebuah kamar, |
FAYH | dan carilah Yehu putra Yosafat bin Nimsi. Ajaklah dia ke sebuah ruangan khusus,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah sampai di sana, lihatlah di mana Yehu bin Yosafat bin Nimsi, lalu masuklah ke dalam, suruhlah akan dia bangkit berdiri dari antara segala saudaranya dan bawalah akan dia sertamu ke dalam bilik bersekat. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah sampai ke sana hendakah engkau cari Yehu bin Yosafat bin Nimsi lalu masuklah engkau ke dalam dan suruh dia bangun dari antara segala saudara-saudaranya dan bawalah akan dia masuk bilik yang di dalam. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setibanja disana tjarilah Jehu bin Josjafat bin Nimsji. Lalu masuklah kedalam dan suruhlah ia bangkit dari tengah rekan2nja. Lalu bawalah dia kedalam bilik jang terpentjil, |
TB_ITL_DRF | Apabila engkau sampai <0935> ke sana <08033>, carilah <07200> Yehu <03058> bin <01121> Yosafat <03092> bin <01121> Nimsi <05250>; masuklah <0935>, ajak <02315> <02315> dia bangkit <06965> dari tengah-tengah <08432> temannya <0251> dan bawalah <0935> dia ke ruang dalam <02315> <02315>. |
TL_ITL_DRF | Setelah sampai <0935> di sana <08033>, lihatlah <07200> di <08033> mana Yehu <03058> bin <01121> Yosafat <03092> bin <01121> Nimsi <05250>, lalu masuklah <0935> ke dalam, suruhlah akan dia bangkit <06965> berdiri dari antara <08432> segala saudaranya <0251> dan bawalah <0935> akan dia sertamu ke <0935> dalam bilik <02315> bersekat <02315>. |
AV# | And when thou comest <0935> (8804) thither, look out <07200> (8798) there Jehu <03058> the son <01121> of Jehoshaphat <03092> the son <01121> of Nimshi <05250>, and go in <0935> (8804), and make him arise up <06965> (8689) from among <08432> his brethren <0251>, and carry <0935> (8689) him to an inner <02315> chamber <02315>; {inner...: Heb. chamber in a chamber} |
BBE | And when you get there, go in search of Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi; and go in and make him get up from among his brothers, and take him to an inner room. |
MESSAGE | Look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi. When you find him, get him away from his companions and take him to a back room. |
NKJV | "Now when you arrive at that place, look there for Jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, and go in and make him rise up from among his associates, and take him to an inner room. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when thou comest there, find Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and take him to an inner chamber; |
GWV | When you arrive there, look for Jehu, son of Jehoshaphat and grandson of Nimshi. Go inside, and have him get up and leave his companions. Take him into an inner room. |
NET | When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room.* |
NET | 9:2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room.374 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.”
|
BHSSTR | <02315> rdxb <02315> rdx <0853> wta <0935> taybhw <0251> wyxa <08432> Kwtm <06965> wtmqhw <0935> tabw <05250> ysmn <01121> Nb <03092> jpswhy <01121> Nb <03058> awhy <08033> Ms <07200> harw <08033> hms <0935> tabw (9:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiseleush {<1525> V-FMI-2S} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} oqh {<3708> V-FMI-2S} ekei {<1563> ADV} iou {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwsafat {<2498> N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} namessi {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiseleush {<1525> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} anasthseiv {<450> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eisaxeiv {<1521> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} tamieion {N-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} tamieiw {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |