KL1863 | | TB | Naaman, panglima raja Aram, adalah seorang terpandang di hadapan tuannya dan sangat disayangi, sebab oleh dia TUHAN telah memberikan kemenangan kepada orang Aram. Tetapi orang itu, seorang pahlawan tentara, sakit kusta. | BIS | Naaman adalah panglima angkatan bersenjata Siria yang sangat dicintai dan dihargai oleh raja Siria. Sebab, melalui Naaman, TUHAN telah memberikan kemenangan kepada tentara Siria. Naaman adalah seorang panglima yang perkasa, tapi ia berpenyakit kulit yang mengerikan. | FAYH | Raja Aram sangat mengagumi Naaman, panglima besar tentaranya yang telah memimpin pasukannya kepada kemenangan-kemenangan yang gemilang. Naaman memang seorang pahlawan besar, namun ia menderita sakit kusta.
| DRFT_WBTC | | TL | Sebermula, adapun Naaman, panglima perang raja benua Syam itu, ia itulah seorang orang besar di hadapan baginda tuannya, lagi dipermuliakan amat, sebab olehnya juga Tuhan sudah mengaruniakan kemenangan kepada orang Syam, lagipun ia seorang gagah berani, tetapi kena sakit kusta juga ia. | KSI | | DRFT_SB | Adapun Naaman, panglima tentara raja Aram itu, seorang besar di hadapan tuannya lagi mulia sebab olehnya juga diberi Allah kemenangan kepada orang Aram dan ialah seorang gagah berani tetapi ia sakit kusta. | BABA | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Na'aman, panglima radja Aram, adalah orang jang besar dihadapan tuannja serta sangat terpandang, sebab karena dialah Jahwe telah menganugerahkan kemenangan kepada Aram. Tetapi orang jang gagah-perkasa itu sakit kusta. | TB_ITL_DRF | Naaman <05283>, panglima <08269> raja <04428> Aram <0758>, adalah seorang <0376> terpandang <01419> di hadapan <06440> tuannya <0113> dan sangat disayangi <05375>, sebab <03588> oleh dia TUHAN <03068> telah memberikan <05414> kemenangan <08668> kepada orang Aram <0758>. Tetapi orang <0376> itu, seorang <0376> pahlawan <01368> tentara <02428>, sakit kusta <06879>. | TL_ITL_DRF | Sebermula, adapun Naaman <05283>, panglima <08269> perang <06635> raja <04428> benua Syam <0758> itu, ia itulah <01961> seorang <0376> orang besar <01419> di hadapan <06440> baginda tuannya <0113>, lagi dipermuliakan <05375> amat, sebab <03588> olehnya juga Tuhan <03068> sudah mengaruniakan <05414> kemenangan <08668> kepada orang Syam <0758>, lagipun ia seorang <0376> gagah <01368> berani <02428>, tetapi kena sakit kusta <06879> juga ia. | AV# | Now Naaman <05283>, captain <08269> of the host <06635> of the king <04428> of Syria <0758>, was a great <01419> man <0376> with <06440> his master <0113>, and honourable <05375> (8803), because by him the LORD <03068> had given <05414> (8804) deliverance <08668> unto Syria <0758>: he was also a mighty <01368> man <0376> in valour <02428>, [but he was] a leper <06879> (8794). {with: Heb. before} {honourable: or, gracious: Heb. lifted up, or, accepted in countenance} {deliverance: or, victory} | BBE | Now Naaman, chief of the army of the king of Aram, was a man of high position with his master, and greatly respected, because by him the Lord had given salvation to Aram; but he was a leper. | MESSAGE | Naaman was general of the army under the king of Aram. He was important to his master, who held him in the highest esteem because it was by him that GOD had given victory to Aram: a truly great man, but afflicted with a grievous skin disease. | NKJV | Now Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great and honorable man in the eyes of his master, because by him the LORD had given victory to Syria. He was also a mighty man of valor, [but] a leper. | PHILIPS | | RWEBSTR | Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance to Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper. | GWV | Naaman, the commander of the Aramean king's army, was respected and highly honored by his master. The LORD had given Aram a victory through Naaman. This man was a good soldier, but he had a skin disease. | NET | Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master,* for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.* | NET | 5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master,186 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.” for through him the Lord> had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.187 tn For a discussion of מְצֹרָע (m˙tsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
| BHSSTR | <06879> erum <02428> lyx <01368> rwbg <01961> hyh <0376> syahw <0758> Mral <08668> hewst <03068> hwhy <05414> Ntn <0> wb <03588> yk <06440> Mynp <05375> avnw <0113> wynda <06440> ynpl <01419> lwdg <0376> sya <01961> hyh <0758> Mra <04428> Klm <06635> abu <08269> rv <05283> Nmenw (5:1) | LXXM | kai {<2532> CONJ} naiman {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} suriav {<4947> N-GSF} hn {<1510> V-IAI-3S} anhr {<435> N-NSM} megav {<3173> A-NSM} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} teyaumasmenov {<2296> V-RMPNS} proswpw {<4383> N-DSN} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} swthrian {<4991> N-ASF} suria {<4947> N-DSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} dunatov {<1415> A-NSM} iscui {<2479> N-DSF} leleprwmenov {V-RMPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|