copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 3:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi segera sesudah Ahab mati, memberontaklah raja Moab terhadap raja Israel.
BISTetapi setelah Raja Ahab meninggal, Mesa memberontak terhadap Israel.
FAYHSetelah Raja Ahab meninggal, Raja Moab itu memberontak terhadap Israel.
DRFT_WBTC
TLTetapi setelah sudah mangkat raja Akhab, maka mendurhakalah raja orang Moabi itu kepada baginda raja orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah apabila Ahab telah mati maka mendurhakalah raja Moab itu kepada raja Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi setelah Ahab mangkat, radja Moab lalu mendurhaka terhadap radja Israil.
TB_ITL_DRFTetapi segera <01961> sesudah Ahab <0256> mati <04194>, memberontaklah <06586> raja <04428> Moab <04124> terhadap raja <04428> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFTetapi setelah <01961> sudah mangkat <04194> raja Akhab <0256>, maka mendurhakalah <06586> raja <04428> orang Moabi <04124> itu kepada baginda raja <04428> orang Israel <03478>.
AV#But it came to pass, when Ahab <0256> was dead <04194>, that the king <04428> of Moab <04124> rebelled <06586> (8799) against the king <04428> of Israel <03478>.
BBEBut when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
MESSAGEWhen Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NKJVBut it happened, when Ahab died, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRBut it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
GWVBut when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.
NETWhen Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NET3:5 When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
BHSSTR<03478> larvy <04428> Klmb <04124> bawm <04428> Klm <06586> espyw <0256> baxa <04194> twmk <01961> yhyw (3:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} apoyanein {<599> V-AAN} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hyethsen {<114> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} basilei {<935> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran