Dan ditukar <08132> baginda pakaian <0899> penjara <03608> yang padanya <0398>, lalu iapun senantiasa <08548> santap ayapan <03899> <0398> di hadapan <06440> baginda sepanjang <03605> umur <03117> hidupnya <02416>.
BBE
MESSAGE
Jehoiachin took off his prison garb and for the rest of his life ate his meals in company with the king.
NKJV
So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.
PHILIPS
RWEBSTR
And changed his prison garments: and he ate his food daily before him all the days of his life.
GWV
Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived.
NET
Jehoiachin* took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.
NET
25:29 Jehoiachin1192
tnHeb “he”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.
took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.