NET | 2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you,47 tn Heb “Ask! What can I do for you….?” before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.”48 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”
|
TB | Dan sesudah mereka sampai di seberang, berkatalah Elia kepada Elisa: "Mintalah apa yang hendak kulakukan kepadamu, sebelum aku terangkat dari padamu." Jawab Elisa: "Biarlah kiranya aku mendapat dua bagian dari rohmu." |
BIS | Setelah sampai di seberang, Elia berkata kepada Elisa, "Mintalah apa yang kauinginkan dari saya sebelum saya diangkat TUHAN dan meninggalkan engkau!" Elisa menjawab, "Wariskanlah kuasa Bapak kepada saya, supaya saya dapat menjadi pengganti Bapak." |
FAYH | Ketika mereka tiba di seberang, Elia berkata kepada Elisa, "Sebelum aku diangkat, adakah sesuatu yang hendak kauminta dari aku?" Elisa menjawab, "Aku minta agar aku diberi dua bagian dari rohmu (yaitu kuasa bernubuat dua kali lipat daripada yang kaumiliki)."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah sampai keduanya ke seberang, maka kata Elia kepada Elisa: Pintalah olehmu barang yang boleh kubuat akan dikau dahulu dari pada aku diangkat dari pada sisimu. Maka sahut Elisa: Biarlah kiranya dua bahagian roh tuan itu tinggal pada hamba. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun apabila keduanya sudah menyeberang maka kata Elia kepada Elisa: "Pintalah olehmu barang yang akan kuperbuat bagimu sebelum aku diangkat dari pada sisimu." Maka jawab Elisa: "Biarlah kiranya dua bagian ruh tuan datang ke atas hamba." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah mereka menjeberang, lalu berkatalah Elija kepada Elisja': "Mohonlah apa jang harus kuperbuat untukmu, sebelum aku diambil daripadamu". Sahut Elisja': "Biarlah dua bagian roh bapak atas diriku". |
TB_ITL_DRF | Dan sesudah <01961> mereka sampai di seberang <05674>, berkatalah <0559> Elia <0452> kepada <0413> Elisa <0477>: "Mintalah <07592> apa <04100> yang hendak kulakukan <06213> kepadamu <0>, sebelum <02962> aku terangkat <03947> dari padamu <05973>." Jawab <0559> Elisa <0477>: "Biarlah <01961> kiranya <04994> aku mendapat <07307> dua <08147> bagian dari rohmu <0413> <07307>." rohmu <06310>." |
TL_ITL_DRF | Setelah <01961> sampai <05674> keduanya ke <0413> seberang <05674>, maka kata <0559> Elia <0452> kepada <0413> Elisa <0477>: Pintalah <07592> olehmu barang <04100> yang boleh kubuat <06213> akan dikau dahulu <02962> dari pada aku diangkat <03947> dari pada sisimu <06310>. Maka sahut <0559> Elisa <0477>: Biarlah <01961> kiranya <04994> dua <08147> bahagian roh <07307> tuan itu tinggal pada hamba. |
AV# | And it came to pass, when they were gone over <05674> (8800), that Elijah <0452> said <0559> (8804) unto Elisha <0477>, Ask <07592> (8798) what I shall do <06213> (8799) for thee, before I be taken away <03947> (8735) from thee. And Elisha <0477> said <0559> (8799), I pray thee, let a double <08147> portion <06310> of thy spirit <07307> be upon me. |
BBE | And when they had come to the other side, Elijah said to Elisha, Say what you would have me do for you before I am taken from you. And Elisha said, Be pleased to let a special measure of your spirit be on me. |
MESSAGE | When they reached the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I'm taken from you? Ask anything." Elisha said, "Your life repeated in my life. I want to be a holy man just like you." |
NKJV | And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, "Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?" Elisha said, "Please let a double portion of your spirit be upon me." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, when they had gone over, that Elijah said to Elisha, Ask what I shall do for thee, before I am taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. |
GWV | While they were crossing, Elijah asked Elisha, "What should I do for you before I'm taken from you?" Elisha answered, "Let me inherit a double share of your spirit." |
NET | When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you,* before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.”* |
BHSSTR | <0413> yla <07307> Kxwrb <08147> Myns <06310> yp <04994> an <01961> yhyw <0477> esyla <0559> rmayw <05973> Kmem <03947> xqla <02962> Mrjb <0> Kl <06213> hvea <04100> hm <07592> las <0477> esyla <0413> la <0559> rma <0452> whylaw <05674> Mrbek <01961> yhyw (2:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} diabhnai {<1224> V-AAN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} hliou {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} elisaie {N-PRI} aithsai {<154> V-AMD-2S} ti {<5100> I-ASN} poihsw {<4160> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} prin {<4250> ADV} h {<2228> CONJ} analhmfyhnai {<353> V-APN} me {<1473> P-AS} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} genhyhtw {<1096> V-APD-3S} dh {<1161> PRT} dipla {<1362> A-APN} en {<1722> PREP} pneumati {<4151> N-DSN} sou {<4771> P-GS} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |