GWV | Did you allow this to happen without telling me who would sit on your throne next?" |
TB | Jika hal ini terjadi dari pihak tuanku raja, maka engkau tidak memberitahu hamba-hambamu ini, siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku raja sesudah tuanku." |
BIS | Apakah Baginda yang menyuruh dia melakukan semuanya ini, tanpa memberitahukan kepada para pegawai Baginda siapa yang akan menggantikan Baginda?" |
FAYH | Apakah semua itu dilakukan dengan sepengetahuan Baginda? Padahal Baginda belum pernah mengatakan siapa di antara putra Baginda yang Baginda pilih sebagai raja yang baru."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau kiranya dengan titah tuanku demikian, niscaya bukan dengan sebenarnya tuanku sudah memberitahu kepada patik siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku kemudian dari pada tuanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sungguhkah perkara ini diperlakukan oleh tuanku serta tidak tuanku memberitahu kepada hamba tuanku siapakah yang patut duduk di atas tahta kerajaan tuanku itu akan menggantikan tuanku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika hal ini terdjadi atas suruhan seri baginda, maka baginda tidak memberitahukan kepada para pendjawat baginda, siapa nanti akan duduk diatas tachta seri baginda". |
TB_ITL_DRF | Jika <0518> hal <01697> ini <02088> terjadi dari pihak tuanku <0113> raja <04428>, maka <01961> engkau tidak <03808> memberitahu <03045> hamba-hambamu <05650> ini, siapa <04310> yang akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> tuanku <0113> raja <04428> sesudah <0310> tuanku." |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> kiranya dengan titah tuanku <0113> demikian <02088> <01697>, niscaya <01961> bukan <03808> dengan sebenarnya tuanku <04428> sudah memberitahu <03045> kepada patik <05650> siapa <04310> yang akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> tuanku <0113> kemudian <0310> dari pada tuanku. |
AV# | Is this thing <01697> done <01961> (8738) by my lord <0113> the king <04428>, and thou hast not shewed <03045> (8689) [it] unto thy servant <05650>, who should sit <03427> (8799) on the throne <03678> of my lord <0113> the king <04428> after <0310> him? |
BBE | |
MESSAGE | Is this something that my master the king has done behind our backs, not telling your servants who you intended to be king after you?" |
NKJV | "Has this thing been done by my lord the king, and you have not told your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shown [it] to thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? |
NET | Has my master the king authorized this without informing your servants* who should succeed my master the king on his throne?”* |
NET | 1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants49 tc Many Hebrew mss> and ancient textual witnesses agree with the Qere in reading this as singular, “your servant.” who should succeed my master the king on his throne?”50 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”
David Picks Solomon as His Successor
|
BHSSTR | o <0310> wyrxa <04428> Klmh <0113> ynda <03678> aok <05921> le <03427> bsy <04310> ym <05650> *Kdbe {Kydbe} <0853> ta <03045> tedwh <03808> alw <02088> hzh <01697> rbdh <01961> hyhn <04428> Klmh <0113> ynda <0853> tam <0518> Ma (1:27) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} dia {<1223> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} gegonen {<1096> V-RAI-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egnwrisav {<1107> V-AAI-2S} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} sou {<4771> P-GS} tiv {<5100> I-NSM} kayhsetai {<2524> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} met {<3326> PREP} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |