copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 1:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Batsyeba berlutut dan sujud menyembah kepada raja. Raja bertanya: "Ada yang kauingini?"
BISBatsyeba sujud di depan raja, lalu raja bertanya, "Kau ingin apa?"
FAYHBatsyeba sujud di hadapan raja. Bertanyalah raja kepadanya, "Adakah sesuatu yang kauingini?"
DRFT_WBTC
TLMaka Batsyebapun tunduk dirinya, lalu sujud di hadapan baginda; maka titah baginda: Apa kurang?
KSI
DRFT_SBMaka Batsyebapun tunduklah lalu menyembah baginda. Maka titah baginda: "Apakah kehendakmu?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBatsjeba' membungkuk dan bersudjud dihadapan radja. Radja berkata: "Ada apa, tuan?"
TB_ITL_DRFLalu Batsyeba <01339> berlutut <06915> dan sujud menyembah <07812> kepada raja <04428>. Raja <04428> bertanya <04100> <0559>: "Ada yang kauingini <04100>?"
TL_ITL_DRFMaka Batsyebapun <01339> tunduk <06915> dirinya, lalu sujud <07812> di hadapan <06915> baginda <04428>; maka titah <0559> baginda <04428>: Apa <04100> kurang?
AV#And Bathsheba <01339> bowed <06915> (8799), and did obeisance <07812> (8691) unto the king <04428>. And the king <04428> said <0559> (8799), What wouldest thou? {What...: Heb. What to thee?}
BBEAnd Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?
MESSAGEAs Bathsheba bowed low, honoring the king, he said, "What do you want?"
NKJVAnd Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What wouldest thou?
GWVBathsheba knelt and bowed down in front of the king. "What do you want?" the king asked.
NETBathsheba bowed down on the floor before* the king. The king said, “What do you want?”
NET1:16 Bathsheba bowed down on the floor before35 the king. The king said, “What do you want?”
BHSSTR<0> Kl <04100> hm <04428> Klmh <0559> rmayw <04428> Klml <07812> wxtstw <01339> ebs <0> tb <06915> dqtw (1:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekuqen {<2955> V-AAI-3S} bhrsabee {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ti {<5100> I-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran