BIS | Kata Natan selanjutnya, "Nanti, sementara Sri Ratu berbicara dengan raja, saya akan masuk untuk menguatkan apa yang telah dikatakan oleh Sri Ratu." |
TB | Dan selagi engkau berbicara di sana dengan raja, akupun akan masuk pula dan menyokong perkataanmu itu." |
FAYH | Pada saat engkau berbicara nanti, aku juga akan masuk menghadap raja dan mendukung semua perkataanmu itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya sementara engkau lagi bersembah begitu kepada baginda, akupun akan masuk kemudian dari padamu dan menggenapi lagi segala sembahmu itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun sementara tuan hamba lagi berkata-kata di situ dengan baginda maka hambapun akan masuk kemudian dari pada tuan hamba serta meneguhkan perkatan tuan hamba itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan tengah engkau masih bitjara dengan radja disana, maka akupun hendak masuk menjusulmu dan membenarkan perkataanmu". |
TB_ITL_DRF | Dan selagi <05750> engkau berbicara <01696> di sana <08033> dengan <05973> raja <04428>, akupun <0589> akan masuk <0935> pula <0310> dan menyokong <04390> perkataanmu <01697> itu." |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <02009> sementara engkau lagi <05750> bersembah <01696> begitu <08033> kepada baginda <04428>, akupun <0589> akan masuk <0935> kemudian <0310> dari padamu dan menggenapi <04390> lagi segala <0853> sembahmu <01697> itu. |
AV# | Behold, while thou yet talkest <01696> (8764) there with the king <04428>, I also will come in <0935> (8799) after <0310> thee, and confirm <04390> (8765) thy words <01697>. {confirm: Heb. fill up} |
BBE | And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true. |
MESSAGE | While you're there talking with the king, I'll come in and corroborate your story." |
NKJV | "Then, while you are still talking there with the king, I also will come in after you and confirm your words." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, while thou art yet talking there with the king, I will also come in after thee, and confirm thy words. |
GWV | And while you're still there talking to the king, I'll come in and confirm what you have said." |
NET | While* you are still there speaking to the king, I will arrive* and verify your report.”* |
NET | 1:14 While31 tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה. you are still there speaking to the king, I will arrive32 tc The Hebrew text reads, “I will come after you.” and verify your report.”33 tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”
|
BHSSTR | <01697> Kyrbd <0853> ta <04390> ytalmw <0310> Kyrxa <0935> awba <0589> ynaw <04428> Klmh <05973> Me <08033> Ms <01696> trbdm <05750> Kdwe <02009> hnh (1:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} eti {<2089> ADV} laloushv {<2980> V-PAPGS} sou {<4771> P-GS} ekei {<1563> ADV} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eiseleusomai {<1525> V-FMI-1S} opisw {<3694> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} plhrwsw {<4137> V-AAS-1S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |