copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 3:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika aku bangun pada waktu pagi untuk menyusui anakku, tampaklah anak itu sudah mati, tetapi ketika aku mengamat-amati dia pada waktu pagi itu, tampaklah bukan dia anak yang kulahirkan."
BISBesok paginya, ketika saya bangun dan hendak menyusui bayi saya itu, saya dapati ia telah mati. Setelah saya mengamat-amatinya, nyatalah ia bukan bayi saya."
FAYHPagi-pagi, ketika hamba bangun hendak menyusui bayi itu, hamba mendapati dia telah mati! Setelah hamba teliti, ternyata bayi itu bukan anak hamba."
DRFT_WBTC
TLSetelah bangun patik pada pagi hari hendak menyusui anak patik, bahwa sesungguhnya sudah mati ia, tetapi setelah patik mengamat-amati akan dia pada pagi itu, heran, maka nyatalah bukan ia ini anak patik, yang telah patik peranakkan itu.
KSI
DRFT_SBApabila patik bangun pada pagi hari hendak menyusui anak patik sudah matilah ia tetapi setelah sudah patik memikirkan hal itu pada pagi itu maka nyatalah yaitu bukannya anak patik yang telah patik peranakkan itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika pagi2 hamba bangun hendak menjusui anak hamba, njatalah ia sudah mati. Tetapi setelah hamba menilik pada pagi itu djuga, maka njatalah bukanlah anak jang dilahirkan hamba".
TB_ITL_DRFKetika aku bangun <06965> pada waktu pagi <01242> untuk menyusui <03243> anakku <01121>, tampaklah <02009> anak itu sudah mati <04191>, tetapi <0995> ketika aku mengamat-amati <0995> dia pada waktu pagi <01242> itu, tampaklah <02009> bukan <03808> dia anak <01121> yang <0834> kulahirkan <03205>."
TL_ITL_DRFSetelah bangun <06965> patik pada pagi <01242> hari hendak menyusui <03243> anak <01121> patik, bahwa sesungguhnya <02009> sudah mati <04191> ia, tetapi setelah patik mengamat-amati <0995> akan dia pada pagi <01242> itu, heran <02009>, maka nyatalah bukan <03808> ia ini anak <01121> patik, yang telah <0834> patik peranakkan <03205> itu.
AV#And when I rose <06965> (8799) in the morning <01242> to give my child <01121> suck <03243> (8687), behold, it was dead <04191> (8804): but when I had considered <0995> (8709) it in the morning <01242>, behold, it was not my son <01121>, which I did bear <03205> (8804).
BBEAnd when I got up to give my child the breast, I saw that it was dead; but in the morning, looking at it with care, I saw that it was not my son.
MESSAGEWhen I got up in the morning to nurse my son, here was this dead baby! But when I looked at him in the morning light, I saw immediately that he wasn't my baby."
NKJV"And when I rose in the morning to nurse my son, there he was, dead. But when I had examined him in the morning, indeed, he was not my son whom I had borne."
PHILIPS
RWEBSTRAnd when I rose in the morning to nurse my child, behold, he was dead: but when I had looked at him in the morning, behold, he was not my son, whom I bore.
GWVWhen I got up in the morning to nurse my son, he was dead! I took a good look at him and realized that he wasn't my son at all!"
NETI got up in the morning to nurse my son, and there he was,* dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.”*
NET3:21 I got up in the morning to nurse my son, and there he was,230 dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.”231
BHSSTR<03205> ytdly <0834> rsa <01121> ynb <01961> hyh <03808> al <02009> hnhw <01242> rqbb <0413> wyla <0995> Nnwbtaw <04191> tm <02009> hnhw <01121> ynb <0853> ta <03243> qynyhl <01242> rqbb <06965> Mqaw (3:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesthn {<450> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} yhlasai {<2337> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ekeinov {<1565> D-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} teynhkwv {<2348> V-RAPNS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} katenohsa {<2657> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} on {<3739> R-ASM} etekon {<5088> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran