TB | Orang-orang sekotanya, yakni tua-tua dan pemuka-pemuka, yang diam di kotanya itu, melakukan seperti yang diperintahkan Izebel kepada mereka, seperti yang tertulis dalam surat yang dikirimkannya kepada mereka. |
BIS | Perintah Izebel itu dilaksanakan oleh para pemimpin dan tokoh-tokoh masyarakat Yizreel. |
FAYH | Para tua-tua dan pemuka-pemuka kota itu melaksanakan perintah Ratu Izebel yang tercantum dalam suratnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka oleh orang senegerinya, yaitu oleh orang tua-tua dan bangsawan yang duduk senegeri dengan dia itu, diperbuatlah seperti perintah Izebel kepadanya, yaitu seperti yang tersebut dalam segala surat yang dikirimkannya kepada mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh segala orang yang senegri dengan dia yaitu segala ketua-ketua dan orang bangsawan yang duduk dalam negrinya itu diperbuatnyalah seperti yang dipesani Izebel kepadanya menurut seperti yang tersurat di dalam surat yang dikirimkannya kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang2 sekota, jaitu kaum tua2 dan bangsawan, jang tinggal sekota dengannja, berbuat sesuai dengan suruhan Izebel, sebagaimana tertulis dalam surat tadi jang dikirimkannja kepada mereka. |
TB_ITL_DRF | Orang-orang <0376> sekotanya, yakni <05892> tua-tua <02205> dan pemuka-pemuka <02715>, yang <0834> diam <03427> di kotanya <05892> itu, melakukan <06213> seperti yang <0834> diperintahkan <07971> Izebel <0348> kepada mereka, seperti yang <0834> tertulis <03789> dalam surat <05612> yang <0834> dikirimkannya <07971> kepada <0413> mereka. |
TL_ITL_DRF | Hata <06213>, maka oleh orang <0376> senegerinya <05892>, yaitu oleh orang tua-tua <02205> dan bangsawan <02715> yang <0834> duduk <03427> senegeri <05892> dengan dia itu, diperbuatlah seperti <0834> perintah <07971> Izebel <0348> kepadanya <0413>, yaitu seperti yang <0834> tersebut <03789> dalam segala surat <05612> yang <0834> dikirimkannya <07971> kepada <0413> mereka itu. |
AV# | And the men <0582> of his city <05892>, [even] the elders <02205> and the nobles <02715> who were the inhabitants <03427> (8802) in his city <05892>, did <06213> (8799) as Jezebel <0348> had sent <07971> (8804) unto them, [and] as it [was] written <03789> (8803) in the letters <05612> which she had sent <07971> (8804) unto them. |
BBE | So the responsible men and the chiefs who were in authority in his town, did as Jezebel had said in the letter she sent them. |
MESSAGE | And they did it. The men of the city--the elders and civic leaders--followed Jezebel's instructions that she wrote in the letters sent to them. |
NKJV | So the men of his city, the elders and nobles who were inhabitants of his city, did as Jezebel had sent to them, as it [was] written in the letters which she had sent to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men of his city, [even] the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent to them, [and] as it [was] written in the letters which she had sent to them. |
GWV | The men in Naboth's citythe respected leaders and nobles who lived theredid what Jezebel asked them to do. They did just as she had written in the letters she sent. |
NET | The men of the* city, the leaders* and the nobles who lived there,* followed the written orders Jezebel had sent them.* |
NET | 21:11 The men of the1177 tn Heb “his.” city, the leaders1178 tn Heb “elders.” and the nobles who lived there,1179 tn Heb “and the nobles who were living in his city.” followed the written orders Jezebel had sent them.1180 tn Heb “did as Jezebel sent to them, just as was written in the scrolls which she sent to them.”
|
BHSSTR | <0413> Mhyla <07971> hxls <0834> rsa <05612> Myrpob <03789> bwtk <0834> rsak <0348> lbzya <0413> Mhyla <07971> hxls <0834> rsak <05892> wryeb <03427> Mybsyh <0834> rsa <02715> Myrxhw <02205> Mynqzh <05892> wrye <0376> ysna <06213> wveyw (21:11) |
LXXM | (20:11) kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} eleuyeroi {<1658> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kaya {<2505> ADV} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} iezabel {<2403> N-PRI} kaya {<2505> ADV} gegraptai {<1125> V-RMI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} biblioiv {<975> N-DPN} oiv {<3739> R-DPM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |