copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan supaya TUHAN menepati janji yang diucapkan-Nya tentang aku, yakni: Jika anak-anakmu laki-laki tetap hidup di hadapan-Ku dengan setia, dengan segenap hati dan dengan segenap jiwa, maka keturunanmu takkan terputus dari takhta kerajaan Israel.
BISKalau engkau taat kepada TUHAN, Ia akan menepati janji-Nya bahwa keturunanku akan memerintah Israel, asal mereka dengan sepenuh hati dan segenap jiwa selalu setia mentaati perintah-perintah-Nya.
FAYHJuga supaya TUHAN menggenapi segala janji-Nya kepadaku, sebab begini janji-Nya: Jika engkau dan keturunanmu hidup benar di hadapan-Ku dan setia kepada-Ku dengan sebulat-bulat hati dan dengan segenap jiwa, maka keturunanmu akan selalu menduduki takhta Kerajaan Israel!
DRFT_WBTC
TLsupaya disampaikan Tuhan akan janji, seperti yang telah Ia berfirman akan halku, bunyinya: Jikalau kiranya anak-anakmu memeliharakan jalannya baik-baik, serta berjalan di hadapan hadirat-Ku dengan setia dan dengan segenap hatinya dan segenap nyawanya, niscaya, demikianlah firman-Nya, seorang juapun tiada akan terputuskan bagimu dari pada takhta kerajaan Israel.
KSI
DRFT_SBsupaya ditetapkan Allah firman-Nya dari halku demikian: Jikalau kiranya anak-anakmu akan jalannya sehingga melakukan dirinya di hadapan hadirat-Ku dengan setianya dengan sebulat-bulat hatinya dan dengan segenap jiwanya niscaya tidak berkeputusan bagimu seorang yang duduk di atas tahta kerajaan Israel demikianlah firman Tuhan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar Jahwe memenuhi sabdaNja, jang telah dikatakanNja kepadaku, jakni: 'Djika anak2mu mengindahkan langkah-laku mereka dan berdjalan dihadapan hadiratKu dengan benar, dengan segenap hati dan djiwa mereka, nistjaja dari keluargamu tidak pernah seorangpun akan disingkirkan dari tachta Israil.'
TB_ITL_DRFdan supaya <04616> TUHAN <03068> menepati <06965> janji <01697> yang <0834> diucapkan-Nya <01696> tentang <05921> aku, yakni: Jika <0518> anak-anakmu laki-laki <01121> <08104> tetap <01870> hidup <01980> di hadapan-Ku <06440> dengan setia <0571>, dengan segenap <03605> hati <03824> dan dengan segenap <03605> jiwa <05315>, maka <03772> keturunanmu takkan <03808> terputus <0376> <03772> dari takhta <03678> kerajaan Israel <03478>.
TL_ITL_DRFsupaya <04616> disampaikan <06965> Tuhan <03068> akan <0853> janji <01697> <06965>, seperti yang telah <0834> Ia berfirman <01696> akan halku <05921>, bunyinya <0559>: Jikalau <0518> kiranya anak-anakmu <01121> memeliharakan <08104> jalannya <01870> baik-baik, serta berjalan <01980> di hadapan hadirat-Ku <06440> dengan setia <0571> dan dengan segenap <03605> hatinya <03824> dan segenap <03605> nyawanya <05315>, niscaya, demikianlah firman-Nya <0559>, seorang juapun <0376> tiada <03808> akan terputuskan <03772> bagimu <0> dari pada takhta <03678> kerajaan Israel <03478>.
AV#That the LORD <03068> may continue <06965> (8686) his word <01697> which he spake <01696> (8765) concerning me, saying <0559> (8800), If thy children <01121> take heed <08104> (8799) to their way <01870>, to walk <03212> (8800) before <06440> me in truth <0571> with all their heart <03824> and with all their soul <05315>, there shall not fail <03772> (8735) thee (said <0559> (8800) he) a man <0376> on the throne <03678> of Israel <03478>. {fail...: Heb. be cut off from thee from the throne}
BBESo that the Lord may give effect to what he said of me, If your children give attention to their ways, living uprightly before me with all their heart and their soul, you will never be without a man to be king in Israel.
MESSAGEThen GOD will confirm what he promised me when he said, 'If your sons watch their step, staying true to me heart and soul, you'll always have a successor on Israel's throne.'
NKJV"that the LORD may fulfill His word which He spoke concerning me, saying, `If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,' He said, `you shall not lack a man on the throne of Israel.'
PHILIPS
RWEBSTRThat the LORD may continue his word which he spoke concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
GWVYou'll succeed because the LORD will keep the promise he made to me: 'If your descendants are faithful to me with all their hearts and lives, you will never fail to have an heir on the throne of Israel.'
NETand the Lord will fulfill his promise to me,* ‘If your descendants watch their step* and live faithfully in my presence* with all their heart and being,* then,’ he promised,* ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’*
NET2:4 and the Lord will fulfill his promise to me,104 ‘If your descendants watch their step105 and live faithfully in my presence106 with all their heart and being,107 then,’ he promised,108 ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’109

BHSSTR<03478> larvy <03678> aok <05921> lem <0376> sya <0> Kl <03772> trky <03808> al <0559> rmal <05315> Mspn <03605> lkbw <03824> Mbbl <03605> lkb <0571> tmab <06440> ynpl <01980> tkll <01870> Mkrd <0853> ta <01121> Kynb <08104> wrmsy <0518> Ma <0559> rmal <05921> yle <01696> rbd <0834> rsa <01697> wrbd <0853> ta <03068> hwhy <06965> Myqy <04616> Neml (2:4)
LXXMina {<2443> CONJ} sthsh {<2476> V-AAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} autou {<846> D-GSM} on {<3739> R-ASM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} legwn {<3004> V-PAPNS} ean {<1437> CONJ} fulaxwsin {<5442> V-AAS-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} poreuesyai {<4198> V-PMN} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} alhyeia {<225> N-DSF} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} kardia {<2588> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} quch {<5590> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} soi {<4771> P-DS} anhr {<435> N-NSM} epanwyen {ADV} yronou {<2362> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran