ENDE | Sungguh, demi Jahwe hidup, jang telah mengangkat aku dan mendudukkan daku diatas tachta ajahanda Dawud dan jang telah membuat suatu wangsa bagiku, sebagaimana telah dikatakanNja, pada hari ini djuga Adonia akan dibunuh". |
TB | Oleh sebab itu, demi TUHAN yang hidup, yang menegakkan aku dan mendudukkan aku di atas takhta Daud, ayahku, dan yang membuat bagiku suatu keluarga seperti yang dijanjikan-Nya: pada hari ini juga Adonia harus dibunuh." |
BIS | TUHAN telah mengukuhkan kedudukan saya pada tahta ayah saya, Daud. TUHAN telah menepati janji-Nya dan telah memberikan kerajaan ini kepada saya dan keturunan saya. Saya bersumpah demi TUHAN yang hidup bahwa Adonia akan mati hari ini juga!" |
FAYH | (2-23)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demi Tuhan yang hidup, yang telah melantik aku dan mendudukkan aku di atas takhta ayahku Daud dan yang telah menjadikan isi istana bagiku, setuju dengan firman-Nya, niscaya Adonia akan mati dibunuh pada hari ini juga! |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang demi hayat Allah yang telah menetapkan aku serta mendudukkan aku di atas tahta ayahanda Daud itu dan yang telah mengadakan bagiku suatu isi rumah yang seperti perjanjian-Nya itu bahwa sesungguhnya Adonia itu akan dibunuh pada hari ini juga." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <06258> itu, demi <02416> TUHAN <03068> yang <0834> hidup, yang <0834> menegakkan <03559> aku dan mendudukkan <03427> aku di <03427> atas <05921> takhta <03678> Daud <01732>, ayahku <01>, dan yang <0834> membuat <06213> bagiku <0> suatu keluarga <01004> seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696>: pada hari <03117> ini juga Adonia <0138> harus dibunuh <04191>." |
TL_ITL_DRF | Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, yang telah <0834> melantik <03559> aku dan mendudukkan <03427> aku di <03427> atas <05921> takhta <03678> ayahku <01> Daud <01732> dan yang telah <0834> menjadikan <06213> isi istana <01004> bagiku, setuju <0834> dengan firman-Nya <01696>, niscaya <03588> Adonia <0138> akan mati <04191> dibunuh pada hari <03117> ini juga! |
AV# | Now therefore, [as] the LORD <03068> liveth <02416>, which hath established <03559> (8689) me, and set <03427> (8686) me on the throne <03678> of David <01732> my father <01>, and who hath made <06213> (8804) me an house <01004>, as he promised <01696> (8765), Adonijah <0138> shall be put to death <04191> (8714) this day <03117>. |
BBE | Now by the living Lord, who has given me my place on the seat of David my father, and made me one of a line of kings, as he gave me his word, truly Adonijah will be put to death this day. |
MESSAGE | As surely as GOD lives, the God who has set me firmly on the throne of my father David and has put me in charge of the kingdom just as he promised, Adonijah will die for this--today!" |
NKJV | "Now therefore, [as] the LORD lives, who has confirmed me and set me on the throne of David my father, and who has established a house for me, as He promised, Adonijah shall be put to death today!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore, [as] the LORD liveth, who hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day. |
GWV | The LORD set me on my father David's throne and gave me a dynasty as he promised. So I solemnly swear, as the LORD who has established me lives, that Adonijah will be put to death today." |
NET | Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty* for me as he promised), Adonijah will be executed today!” |
NET | 2:24 Now, as certainly as the Lord> lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty146 tn Heb “house.” for me as he promised), Adonijah will be executed today!”
|
BHSSTR | <0138> whynda <04191> tmwy <03117> Mwyh <03588> yk <01696> rbd <0834> rsak <01004> tyb <0> yl <06213> hve <0834> rsaw <01> yba <01732> dwd <03678> aok <05921> le <03427> *ynbyswyw {ynybyswyw} <03559> ynnykh <0834> rsa <03068> hwhy <02416> yx <06258> htew (2:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} zh {<2198> V-AAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} htoimasen {<2090> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} dauid {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} oikon {<3624> N-ASM} kaywv {<2531> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} shmeron {<4594> ADV} yanatwyhsetai {<2289> V-FPI-3S} adwniav {N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |