copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi kuasa TUHAN berlaku atas Elia. Ia mengikat pinggangnya dan berlari mendahului Ahab sampai ke jalan yang menuju Yizreel.
BISSaat itu Elia mendapat kekuatan dari TUHAN. Ia melipat jubahnya ke atas dan mengikatnya pada pinggangnya lalu berlari mendahului Ahab sepanjang jalan sampai ke pintu gerbang kota Yizreel.
FAYHTUHAN memberi kekuatan khusus kepada Elia sehingga ia dapat berlari mendahului kereta Ahab menuju pintu gerbang kota itu!
DRFT_WBTC
TLMaka tangan Tuhanpun adalah atas Elia, sehingga diikatnya pinggangnya, lalu berjalan di hadapan Akhab sampai datanglah ia ke Yizriel itu.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah kuasa Allah atas Elia sehingga diikatnya pinggangnya lalu berlari di hadapan Ahab ke muka pintu Yizreel itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi tangan Jahwe ada atas Elija. Ia menjingsingkan badjunja lalu berlari didepan Ahab, sampai kedjalan masuk Jizre'el.
TB_ITL_DRFTetapi kuasa <03027> TUHAN <03068> berlaku <01961> atas Elia <0452>. Ia mengikat <08151> pinggangnya <04975> dan berlari <07323> mendahului <06440> Ahab <0256> sampai <05704> ke <0935> jalan yang menuju <0935> Yizreel <03157>.
TL_ITL_DRFMaka tangan <03027> Tuhanpun <03068> adalah <01961> atas <0413> Elia <0452>, sehingga diikatnya <08151> pinggangnya <04975>, lalu berjalan <07323> di hadapan <06440> Akhab <0256> sampai <05704> datanglah <0935> ia ke Yizriel <03157> itu.
AV#And the hand <03027> of the LORD <03068> was on Elijah <0452>; and he girded up <08151> (8762) his loins <04975>, and ran <07323> (8799) before <06440> Ahab <0256> to the entrance <0935> (8800) of Jezreel <03157>. {to the...: Heb. till thou come to Jezreel}
BBEAnd the hand of the Lord was on Elijah; and he made himself strong, and went running before Ahab till they came to Jezreel.
MESSAGEAnd GOD strengthened Elijah mightily. Pulling up his robe and tying it around his waist, Elijah ran in front of Ahab's chariot until they reached Jezreel.
NKJVThen the hand of the LORD came upon Elijah; and he girded up his loins and ran ahead of Ahab to the entrance of Jezreel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the hand of the LORD was on Elijah; and he girded his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
GWVThe LORD'S power was on Elijah. He hiked up his robe and ran ahead of Ahab until they came to Jezreel.
NETNow the Lord energized Elijah with power;* he tucked his robe into his belt* and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
NET18:46 Now the Lord energized Elijah with power;1066 he tucked his robe into his belt1067 and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.

Elijah Runs for His Life

BHSSTR<03157> hlaerzy <0935> hkab <05704> de <0256> baxa <06440> ynpl <07323> Uryw <04975> wyntm <08151> onsyw <0452> whyla <0413> la <01961> htyh <03068> hwhy <03027> dyw (18:46)
LXXMkai {<2532> CONJ} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunesfigxen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} osfun {<3751> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} etrecen {<5143> V-IAI-3S} emprosyen {<1715> PREP} acaab {N-PRI} ewv {<2193> PREP} iezrael {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran