TB | Setelah rakyat yang berkemah itu mendengar orang mengatakan: "Zimri telah mengadakan persepakatan, dan iapun telah membunuh raja," maka pada hari itu juga, di tempat perkemahan, seluruh Israel menobatkan Omri, panglima tentara, menjadi raja atas Israel. |
BIS | Ketika mereka mendengar bahwa Zimri telah berkomplot melawan raja dan telah membunuhnya, pada hari itu juga di perkemahan mereka itu, mereka semua mengangkat Omri, panglima mereka, sebagai raja Israel. |
FAYH | (16-15)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kedengaranlah kepada orang banyak yang mengepung itu kata orang: Bahwa Zimri sudah bermufakat, bahkan, ia sudah membunuh baginda; maka sebab itu pada hari itu juga segenap orang Israel lalu merajakan Omri, panglima perangnya, di tengah-tengah balatentara itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedengaranlah kabar kepada segala rakyat yang mengepung negri itu mengatakan: "Bahwa Zimri telah bermufakat dan lagi ia telah membunuh baginda," maka segala orang Israel mengangkat Omri panglima tentara itu akan raja orang Israel pada hari itu juga dalam tempat kemah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika rakjat jang sedang berkemah itu mendengar, bahwa Zimri telah bersepakat serta membunuh radja, maka pada hari itu djuga seluruh Israil dalam perkemahan itu meradjakan panglima 'Omri atas Israil. |
TB_ITL_DRF | Setelah rakyat <05971> yang berkemah <02583> itu mendengar <08085> orang mengatakan <0559>: "Zimri <02174> telah mengadakan persepakatan <07194>, dan iapun <01571> telah membunuh <05221> raja <04428>," maka pada hari <03117> itu juga <01931>, di tempat perkemahan <04264>, seluruh <03605> Israel <03478> menobatkan <04427> Omri <06018>, panglima <08269> tentara <06635>, menjadi raja <04427> atas <05921> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka kedengaranlah <08085> kepada orang banyak <05971> yang mengepung <02583> itu kata <0559> orang <03478>: Bahwa Zimri <02174> sudah bermufakat <07194>, bahkan <01571>, ia sudah membunuh <05221> baginda <04428>; maka sebab itu pada hari <03117> itu juga <01931> segenap <03605> orang Israel <03478> lalu merajakan <04427> Omri <06018>, panglima <08269> perangnya <06635>, di <05921> tengah-tengah <03478> balatentara <04264> itu. |
AV# | And the people <05971> [that were] encamped <02583> (8802) heard <08085> (8799) say <0559> (8800), Zimri <02174> hath conspired <07194> (8804), and hath also slain <05221> (8689) the king <04428>: wherefore all Israel <03478> made Omri <06018>, the captain <08269> of the host <06635>, king <04427> (8686) over Israel <03478> that day <03117> in the camp <04264>. |
BBE | And news came to the people in the tents that Zimri had made a secret design and had put the king to death: so all Israel made Omri, the captain of the army, king that day in the tents. |
MESSAGE | When they got the report, "Zimri has conspired against the king and killed him," right there in the camp they made Omri, commander of the army, king. |
NKJV | Now the people [who were] encamped heard it said, "Zimri has conspired and also has killed the king." So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the people [that were] encamped heard it said, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: therefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp. |
GWV | When the army heard that Zimri had plotted against the king and killed him, the Israelite troops in the camp made Omri, the commander of the army, king of Israel. |
NET | While deployed there, the army received this report:* “Zimri has conspired against the king and assassinated him.”* So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that very day in the camp. |
NET | 16:16 While deployed there, the army received this report:957 tn Heb “and the people who were encamped heard.” “Zimri has conspired against the king and assassinated him.”958 tn Heb “has conspired against and also has struck down the king.” So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that very day in the camp.
|
BHSSTR | <04264> hnxmb <01931> awhh <03117> Mwyb <03478> larvy <05921> le <06635> abu <08269> rv <06018> yrme <0853> ta <03478> larvy <03605> lk <04427> wklmyw <04428> Klmh <0853> ta <05221> hkh <01571> Mgw <02174> yrmz <07194> rsq <0559> rmal <02583> Mynxh <05971> Meh <08085> emsyw (16:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parembolh {N-DSF} legontwn {<3004> V-PAPGP} sunestrafh {V-API-3S} zambri {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epaisen {<3815> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ebasileusan {<936> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ambri {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} thv {<3588> T-GSF} stratiav {<4756> N-GSF} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parembolh {N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |