BIS | TUHAN melakukan hal itu oleh sebab Daud telah menyenangkan hati-Nya. Daud tidak pernah mengabaikan perintah-perintah TUHAN, kecuali dalam perkara Uria orang Het itu. |
TB | karena Daud telah melakukan apa yang benar di mata TUHAN dan tidak menyimpang dari segala yang diperintahkan-Nya kepadanya seumur hidupnya, kecuali dalam perkara Uria, orang Het itu. |
FAYH | Karena Daud telah melakukan apa yang benar dalam pandangan TUHAN dan menaati Dia sepanjang hidupnya, kecuali dalam perkara Uria, orang Het itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab Daud sudah berbuat barang yang benar kepada pemandangan Tuhan dan tiada ia menyimpang dari pada segala sesuatu yang dipesannya kepadanya sepanjang umur hidupnya, melainkan hanya dalam perkara Uria, orang Heti itu. |
KSI | |
DRFT_SB | sebab Daud telah berbuat barang yang benar pada pemandangan Allah dan tiada ia menyimpang dari pada segala firman-Nya seumur hidupnya melainkan dalam perkara Uria, orang Het saja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab Dawud telah membuat apa jang lurus dalam pandangan Jahwe dan seumur hidupnja tidak menjimpang dari segala sesuatu jang telah diperintahkanNja kepadanja, ketjuali dalam perkara Uria, orang Het itu.. |
TB_ITL_DRF | karena <0834> Daud <01732> telah melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> dan tidak <03808> menyimpang <05493> dari segala <03605> yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepadanya seumur <03117> <03605> hidupnya <02416>, kecuali <07535> dalam perkara <01697> Uria <0223>, orang Het <02850> itu. |
TL_ITL_DRF | Sebab <0834> Daud <01732> sudah berbuat <06213> barang yang benar <03477> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> dan tiada <03808> ia menyimpang <05493> dari pada segala sesuatu <03605> yang <0834> dipesannya <06680> kepadanya sepanjang <03605> umur <03117> hidupnya <02416>, melainkan hanya <07535> dalam perkara <01697> Uria <0223>, orang Heti <02850> itu. |
AV# | Because David <01732> did <06213> (8804) [that which was] right <03477> in the eyes <05869> of the LORD <03068>, and turned not aside <05493> (8804) from any [thing] that he commanded <06680> (8765) him all the days <03117> of his life <02416>, save only in the matter <01697> of Uriah <0223> the Hittite <02850>. |
BBE | Because David did what was right in the eyes of the Lord, and never in all his life went against his orders, but only in the question of Uriah the Hittite. |
MESSAGE | For David had lived an exemplary life before GOD all his days, not going off on his own in willful defiance of GOD's clear directions (except for that time with Uriah the Hittite). |
NKJV | because David did [what was] right in the eyes of the LORD, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Because David did [that which was] right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite. |
GWV | The LORD did this because David did what the LORD considered right: David never failed to do anything the LORD commanded him to do his entire life (except in the matter concerning Uriah the Hittite). |
NET | He did this* because David had done what he approved* and had not disregarded any of his commandments* his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite. |
NET | 15:5 He did this899 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons. because David had done what he approved900 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.>” and had not disregarded any of his commandments901 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.” his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.
|
BHSSTR | <02850> ytxh <0223> hyrwa <01697> rbdb <07535> qr <02416> wyyx <03117> ymy <03605> lk <06680> whwu <0834> rsa <03605> lkm <05493> ro <03808> alw <03068> hwhy <05869> ynyeb <03477> rsyh <0853> ta <01732> dwd <06213> hve <0834> rsa (15:5) |
LXXM | wv {<3739> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} to {<3588> T-ASN} euyev {A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ouk {<3364> ADV} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} wn {<3739> R-GPM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |