TB | Empat puluh satu tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama neneknya yang perempuan ialah Maakha, anak Abisalom. |
BIS | Ia memerintah empat puluh satu tahun lamanya di Yerusalem. Neneknya ialah Maakha, anak Abisalom. |
FAYH | Asa memerintah empat puluh satu tahun lamanya. Neneknya ialah Maakha, anak Abisalom.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kerajaanlah ia di Yeruzalem empat puluh satu tahun lamanya, dan nama bunda baginda itu Maakha, anak Abisalom. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Asa berkerajaan di Yerusalem empat puluh satu tahun lamanya dan bunda baginda itu bernama Maakha binti Abisalom. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia meradja selama empatpuluh satu tahun di Jerusjalem. Ibunja bernama Ma'aka, puteri Absjalom. |
TB_ITL_DRF | Empat <0705> puluh satu <0259> tahun <08141> lamanya ia memerintah <04427> di Yerusalem <03389>. Nama <08034> neneknya <0517> yang perempuan ialah Maakha <04601>, anak <01323> Abisalom <053>. |
TL_ITL_DRF | Maka kerajaanlah <04427> ia di Yeruzalem <03389> empat <0705> puluh satu <0259> tahun <08141> lamanya, dan nama <08034> bunda <0517> baginda itu Maakha <04601>, anak <01323> Abisalom <053>. |
AV# | And forty <0705> and one <0259> years <08141> reigned <04427> (8804) he in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Maachah <04601>, the daughter <01323> of Abishalom <053>. {mother's: that is, grandmother's} |
BBE | |
MESSAGE | He ruled for forty-one years in Jerusalem. His grandmother's name was Maacah. |
NKJV | And he reigned fortyone years in Jerusalem. His grandmother's name [was] Maachah the granddaughter of Abishalom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name [was] Maachah, the daughter of Abishalom. |
GWV | He ruled 41 years in Jerusalem. His grandmother was named Maacah, daughter of Abishalom. |
NET | He ruled for forty-one years in Jerusalem.* His grandmother* was Maacah daughter of Abishalom. |
NET | 15:10 He ruled for forty-one years in Jerusalem.907 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. His grandmother908 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors. was Maacah daughter of Abishalom.
|
BHSSTR | <053> Mwlsyba <01323> tb <04601> hkem <0517> wma <08034> Msw <03389> Mlswryb <04427> Klm <08141> hns <0259> txaw <0705> Myebraw (15:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} kai {<2532> CONJ} en {<1519> A-ASN} etov {<2094> N-ASN} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM} ana {<303> N-PRI} yugathr {<2364> N-NSF} abessalwm {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |