ENDE | Hendaklah engkau membawa sepuluh buah roti, beberapa penganan dan sebuah buli2 madu dan pergilah kepadanja. Ia akan memberitahukan kepadamu apa jang akan terdjadi dengan kanak2 ini". |
TB | Bawalah sepuluh roti, kue kismis, dan sebuli-buli air madu, dan pergilah kepadanya. Dia akan memberitahukan kepadamu, apa yang akan terjadi dengan anak ini." |
BIS | Bawalah untuk dia sepuluh roti, sedikit kue dan madu sebotol. Tanyalah kepadanya apa yang akan terjadi dengan Abia, anak kita. Nabi itu akan memberitahukannya kepadamu." |
FAYH | Bawalah baginya sepuluh roti, kue kismis, dan satu buli-buli madu. Tanyakan kepadanya, apakah anak kita akan sembuh atau tidak."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah adinda ambil pada tangan adinda roti sepuluh ketul dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu, lalu pergilah mendapatkan dia, maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas budak ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan ambillah pada tangan adinda roti sepuluh biji dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu lalu pergilah mendapatkan dia maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas anak ini." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Bawalah <03947> sepuluh <06235> roti <03899>, kue kismis, dan sebuli-buli <05350> air <01228> madu <01706>, dan pergilah <0935> kepadanya <0413>. Dia <01931> akan memberitahukan <05046> kepadamu <0>, apa <04100> yang akan terjadi <01961> dengan anak <05288> ini." |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah <03947> adinda ambil <03947> pada tangan <03027> adinda roti sepuluh <06235> ketul <03899> dan beberapa penganan <05350> dan sebuah buli-buli <01228> berisi air madu <01706>, lalu pergilah <0935> mendapatkan <0413> dia, maka iapun <01931> akan memberitahu <05046> kepada adinda barang <04100> yang akan berlaku kelak atas budak <05288> ini. |
AV# | And take <03947> (8804) with thee <03027> ten <06235> loaves <03899>, and cracknels <05350>, and a cruse <01228> of honey <01706>, and go <0935> (8804) to him: he shall tell <05046> (8686) thee what shall become of the child <05288>. {with...: Heb. in thine hand} {cracknels: or, cakes} {cruse: or, bottle} |
BBE | And take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child. |
MESSAGE | Take along ten loaves of bread, some sweet rolls, and a jug of honey. Make a visit to him and he'll tell you what's going on with our boy." |
NKJV | "Also take with you ten loaves, [some] cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what will become of the child." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child. |
GWV | Take ten loaves of bread, some raisins, and a jar of honey with you, and go to him. He will tell you what will happen to the boy." |
NET | Take* ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.” |
NET | 14:3 Take854 tn Heb “take in your hand.” ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
|
BHSSTR | <05288> renl <01961> hyhy <04100> hm <0> Kl <05046> dygy <01931> awh <0413> wyla <0935> tabw <01706> sbd <01228> qbqbw <05350> Mydqnw <03899> Mxl <06235> hrve <03027> Kdyb <03947> txqlw (14:3) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |