ENDE | Adapun Jerobe'am memperkokoh Sikem, dipegunungan Efraim, dan menetap disitu. Kemudian ia keluar dari situ dan memperkokoh Penuel. |
TB | Kemudian Yerobeam memperkuat Sikhem di pegunungan Efraim, lalu diam di sana. Ia keluar dari sana, lalu memperkuat Pnuel. |
BIS | Setelah menjadi raja Israel, Yerobeam memperkuat kota Sikhem di daerah pegunungan Efraim, lalu tinggal di sana untuk sementara waktu. Kemudian ia pergi lagi dari situ dan memperkuat kota Pnuel. |
FAYH | Setelah itu Yerobeam membangun Kota Sikhem di Dataran Tinggi Efraim, dan menetapkannya sebagai ibu kota Negeri Israel. Lalu ia membangun Kota Pnuel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka oleh Yerobeam dibangunkanlah negeri Sikhem di atas pegunungan Efrayim, lalu duduklah ia di dalamnya, maka keluarlah ia dari sana lalu dibangunkannya Peniel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yerobeam dibangunkannya negri Sikhem di tanah bukit Efraim lalu duduk dalamnya maka keluarlah ia dari sana lalu membangunkan Pnuel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian <01129> Yerobeam <03379> memperkuat <01129> Sikhem <07927> di pegunungan <02022> Efraim <0669>, lalu diam <03427> di sana <0>. Ia keluar <03318> dari sana <08033>, lalu memperkuat <01129> Pnuel <06439>. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka oleh Yerobeam <03379> dibangunkanlah <01129> negeri Sikhem <07927> di atas pegunungan <02022> Efrayim <0669>, lalu duduklah <03427> ia di dalamnya <0>, maka keluarlah <03318> ia dari sana <08033> lalu dibangunkannya <01129> Peniel <06439>. |
AV# | Then Jeroboam <03379> built <01129> (8799) Shechem <07927> in mount <02022> Ephraim <0669>, and dwelt <03427> (8799) therein; and went out <03318> (8799) from thence, and built <01129> (8799) Penuel <06439>. |
BBE | Then Jeroboam made the town of Shechem in the hill-country of Ephraim a strong place, and was living there; and from there he went out and did the same to Penuel. |
MESSAGE | Jeroboam made a fort at Shechem in the hills of Ephraim, and made that his headquarters. He also built a fort at Penuel. |
NKJV | Then Jeroboam built Shechem in the mountains of Ephraim, and dwelt there. Also he went out from there and built Penuel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt in it; and went out from there, and built Penuel. |
GWV | Jeroboam rebuilt Shechem in the hills of Ephraim and lived there. Then he left that place and built Penuel. |
NET | *Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel. |
NET | 12:25761 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT. Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.
|
BHSSTR | <06439> lawnp <0853> ta <01129> Nbyw <08033> Msm <03318> auyw <0> hb <03427> bsyw <0669> Myrpa <02022> rhb <07927> Mks <0853> ta <03379> Mebry <01129> Nbyw (12:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} sikima {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} en {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwkei {V-IAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} kai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} fanouhl {<5323> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |