copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 12:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegera sesudah hal itu kedengaran kepada Yerobeam bin Nebat--pada waktu itu dia masih ada di Mesir, sebab ia melarikan diri ke sana dari hadapan raja Salomo--maka kembalilah ia dari Mesir.
BISPada waktu itu Yerobeam anak Nebat masih ada di Mesir karena melarikan diri dari Raja Salomo. Ketika ia mendengar tentang Rehabeam, ia kembali ke Israel.
FAYHYerobeam putra Nebat, yang pada saat itu masih berada di Mesir karena melarikan diri dari Raja Salomo, mendengar mengenai rencana penobatan itu dari kawan-kawannya. Mereka mendesak dia agar datang menghadirinya. Maka Yerobeam kembali dari Mesir. Ia menggabungkan diri dengan sebagian besar umat Israel di Sikhem, dan menjadi pemimpin serta juru bicara mereka untuk mengajukan beberapa tuntutan kepada Rehabeam. Ia berkata kepada Rehabeam, "Ayah Baginda adalah seorang yang keras. Kalau Baginda berjanji akan memperlakukan kami dengan lebih baik dan meringankan beban yang ditanggungkan ayah Baginda ke atas kami, maka kami akan mengabdi kepada Baginda."
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya, serta kedengaranlah hal itu kepada Yerobeam bin Nebat, pada masa ia lagi di Mesir, karena ia sudah lari ke sana dari hadapan baginda raja Sulaiman, lalu kembalilah ia dari Mesir.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila Yerobeam bin Nebat mendengar kabar itu (karena ia lagi ada di Mesir dan telah lari ke sana dari hadapan raja Salomo maka Yerobeampun duduklah di Mesir
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Jerobe'am bin Nebat -- ia masih berada di Mesir, kemana ia lari dari hadapan radja Sulaiman -- mendengar kabar itu, ia kembali dari Mesir.
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah hal itu kedengaran <08085> kepada Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> --pada waktu itu dia <01931> masih <05750> ada di Mesir <04714>, sebab <0834> ia melarikan <01272> diri ke sana dari hadapan <06440> raja <04428> Salomo <08010>-- maka kembalilah <03379> ia dari Mesir <04714>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961>, serta kedengaranlah <08085> hal itu kepada Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, pada masa ia <01931> lagi <05750> di Mesir <04714>, karena ia sudah lari <01272> ke sana dari hadapan <06440> baginda raja <04428> Sulaiman <08010>, lalu <03427> kembalilah <03379> ia dari Mesir <04714>.
AV#And it came to pass, when Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who was yet in Egypt <04714>, heard <08085> (8800) [of it], (for he was fled <01272> (8804) from the presence <06440> of king <04428> Solomon <08010>, and Jeroboam <03379> dwelt <03427> (8799) in Egypt <04714>;)
BBEAnd, hearing of it, Jeroboam, the son of Nebat, who was still in Egypt, where he had gone in flight from Solomon, and was living there, came back to his town Zeredah, in the hill-country of Ephraim;
MESSAGEJeroboam had been in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death he had come back.
NKJVSo it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard [it] (he was still in Egypt, for he had fled from the presence of King Solomon and had been dwelling in Egypt),
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard [of it], (for he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
GWVJeroboam (Nebat's son) was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. When he heard about Rehoboam, he returned from Egypt.
NET* When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since.*
NET12:2727 When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since.728
BHSSTR<04714> Myrumb <03379> Mebry <03427> bsyw <08010> hmls <04428> Klmh <06440> ynpm <01272> xrb <0834> rsa <04714> Myrumb <05750> wndwe <01931> awhw <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebry <08085> emsk <01961> yhyw (12:2)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran