ENDE | Engkau sendiri akan Kuambil kelak dan engkau akan meradjai semuanja, jang diinginkan hatimu; engkau akan mendjadi radja atas Israil. |
TB | Maka engkau ini akan Kuambil, supaya engkau memerintah atas segala yang dikehendaki hatimu dan menjadi raja atas Israel. |
BIS | Dan kau, Yerobeam, akan Kujadikan raja Israel dan Kuperkenankan memerintah seluruh daerah yang engkau kehendaki. |
FAYH | Aku akan menempatkan engkau di atas takhta Israel, dan memberi kuasa kepadamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Aku mengangkat akan dikau kelak, supaya kerajaanlah engkau atas segala yang dikehendaki hatimu, dan engkaupun akan menjadi raja atas orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka engkau ini Aku ambil dan engkau akan berkerajaan menurut segala kehendak hatimu dan engkau akan menjadi raja atas orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka engkau ini akan Kuambil <03947>, supaya engkau memerintah <04427> atas segala <03605> yang <0834> dikehendaki <0183> hatimu <05315> dan menjadi <01961> raja <04428> atas <05921> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka Aku mengangkat <03947> akan dikau kelak, supaya kerajaanlah <04427> engkau atas segala <03605> yang <0834> dikehendaki <0183> hatimu <05315>, dan engkaupun akan menjadi <01961> raja <04428> atas <05921> orang Israel <03478>. |
AV# | And I will take <03947> (8799) thee, and thou shalt reign <04427> (8804) according to all that thy soul <05315> desireth <0183> (8762), and shalt be king <04428> over Israel <03478>. |
BBE | And you I will take, and you will be king over Israel, ruling over whatever is the desire of your soul. |
MESSAGE | "But I have taken you in hand. Rule to your heart's content! You are to be the king of Israel. |
NKJV | `So I will take you, and you shall reign over all your heart desires, and you shall be king over Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. |
GWV | "I will choose you so that you can rule everything you desire. You will be king of Israel. |
NET | I will select* you; you will rule over all you desire to have and you will be king over Israel. |
NET | 11:37 I will select712 tn Heb “take.” you; you will rule over all you desire to have and you will be king over Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <05921> le <04428> Klm <01961> tyyhw <05315> Kspn <0183> hwat <0834> rsa <03605> lkb <04427> tklmw <03947> xqa <0853> Ktaw (11:37) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} se {<4771> P-AS} lhmqomai {<2983> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} basileuseiv {<936> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} oiv {<3739> R-DPM} epiyumei {<1937> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} esh {<1510> V-FMI-2S} basileuv {<935> N-NSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |