copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 10:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga mina emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon".
BISIa juga membuat 300 perisai emas yang lebih kecil. Emas yang dipakai untuk setiap perisai kecil itu ada kurang lebih dua kilogram, semuanya emas tempaan. Semua perisai itu ditaruhnya di balai yang bernama Balai Hutan Libanon.
FAYH(10-16)
DRFT_WBTC
TLDan lagi tiga ratus buah selukung dari pada emas tempawan, disuruhnya timbang emas tiga kati akan sebuah selukung, lalu ditaruh baginda akan dia dalam istana yang di rimba Libanon.
KSI
DRFT_SBDan lagi tiga ratus buah selukung dari pada emas tempaan adapun sebuah selukung itu tiga kati emas beratnya lalu ditaruh baginda akan dia di dalam istana "Rimba Libanon" itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan djuga tiga ratus utar2 dari emas paduan, tiga bungkal emas dilapisi pada tiap2 utar2. Radja menaruhnja didalam Balai "Hutan Libanon".
TB_ITL_DRFia membuat juga tiga <07969> ratus <03967> perisai <04043> kecil dari emas <02091> tempaan <07820>, tiga <07969> mina <04488> emas <02091> dipakainya <05927> untuk setiap perisai <04043> kecil <0259>; lalu <05414> raja <04428> menaruh <05414> semuanya itu di dalam gedung <01004> "Hutan <03293> Libanon <03844>".
TL_ITL_DRFDan lagi tiga <07969> ratus <03967> buah selukung <04043> dari pada emas <02091> tempawan, disuruhnya timbang <07820> emas <02091> tiga <07969> kati <04488> akan sebuah selukung <04043>, lalu <05927> ditaruh <05414> baginda <04428> akan dia dalam istana <01004> yang di rimba <03293> Libanon <03844>.
AV#And [he made] three <07969> hundred <03967> shields <04043> [of] beaten <07820> (8803) gold <02091>; three <07969> pound <04488> of gold <02091> went <05927> (8686) to one <0259> shield <04043>: and the king <04428> put <05414> (8799) them in the house <01004> of the forest <03293> of Lebanon <03844>.
BBEAnd he made three hundred smaller body-covers of hammered gold, with three pounds of gold in every cover: and the king put them in the house of the Woods of Lebanon.
MESSAGE--and three hundred smaller shields about half that size. He stored the shields in the House of the Forest of Lebanon.
NKJVHe also [made] three hundred shields [of] hammered gold; three minas of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [he made] three hundred shields [of] beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
GWVHe also made 300 small shields of hammered gold, using four pounds of gold on each shield. The king put them in the hall which he called the Forest of Lebanon.
NETHe also made three hundred small shields of hammered gold; three minas* of gold were used for each of these shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest.*
NET10:17 He also made three hundred small shields of hammered gold; three minas632 of gold were used for each of these shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest.633

BHSSTRP <03844> Nwnblh <03293> rey <01004> tyb <04428> Klmh <05414> Mntyw <0259> txah <04043> Ngmh <05921> le <05927> hley <02091> bhz <04488> Mynm <07969> tsls <07820> jwxs <02091> bhz <04043> Myngm <03967> twam <07969> slsw (10:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} triakosia {<5145> A-APN} opla {<3696> N-APN} crusa {A-APN} elata {A-APN} treiv {<5140> A-NPF} mnai {<3414> N-NPF} crusiou {<5553> N-GSN} enhsan {<1751> V-IAI-3P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} oplon {<3696> N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1519> A-ASN} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} drumou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} libanou {<3030> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran