copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 10:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, berhubung dengan nama TUHAN, maka datanglah ia hendak mengujinya dengan teka-teki.
BISRatu negeri Syeba mendengar tentang kemasyhuran Salomo. Maka ia datang ke Yerusalem untuk menguji Salomo dengan pertanyaan yang sulit-sulit.
FAYHKETIKA ratu Negeri Syeba mendengar tentang Raja Salomo dan hikmat yang diberikan TUHAN kepadanya, ia datang untuk mengujinya dengan beberapa pertanyaan yang sulit.
DRFT_WBTC
TLSebermula, setelah kedengaranlah kabar kepada permaisuri di Syeba akan hal raja Sulaiman dan akan nama Tuhan, maka datanglah ia hendak mencobai baginda dengan bagai-bagai penerka.
KSI
DRFT_SBSetelah didengar oleh permaisuri negri Syeba akan kabar Salomo dari hal nama Allah maka datanglah ia hendak mencoba dia dengan beberapa masalah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERatu Sjeba telah mendengar kabar mengenai Sulaiman. Maka ia datang mentjobai dia dengan pelbagai teka-teki.
TB_ITL_DRFKetika ratu <04436> negeri Syeba <07614> mendengar <08085> kabar <08088> tentang Salomo <08010>, berhubung dengan nama <08034> TUHAN <03068>, maka datanglah <0935> ia hendak mengujinya <05254> dengan teka-teki <02420>.
TL_ITL_DRFSebermula, setelah kedengaranlah <08085> kabar <08088> kepada permaisuri <04436> di Syeba <07614> akan hal raja Sulaiman <08010> dan akan nama <08034> Tuhan <03068>, maka datanglah <0935> ia hendak mencobai baginda <05254> dengan bagai-bagai <05254> penerka <02420>.
AV#And when the queen <04436> of Sheba <07614> heard <08085> (8802) of the fame <08088> of Solomon <08010> concerning the name <08034> of the LORD <03068>, she came <0935> (8799) to prove <05254> (8763) him with hard questions <02420>.
BBENow the queen of Sheba, hearing great things of Solomon, came to put his wisdom to the test with hard questions.
MESSAGEThe queen of Sheba heard about Solomon and his connection with the Name of GOD. She came to put his reputation to the test by asking tough questions.
NKJVNow when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to try him with hard questions.
GWVThe queen of Sheba heard about Solomon's reputation. (He owed his reputation to the name of the LORD.) So she came to test him with riddles.
NETWhen the queen of Sheba heard about Solomon,* she came to challenge* him with difficult questions.*
NET10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon,603 she came to challenge604 him with difficult questions.605
BHSSTR<02420> twdyxb <05254> wtonl <0935> abtw <03068> hwhy <08034> Msl <08010> hmls <08088> ems <0853> ta <08085> tems <07614> abs <04436> tklmw (10:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} basilissa {<938> N-NSF} saba {N-PRI} hkousen {<191> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} peirasai {<3985> V-AAN} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} ainigmasin {<135> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran