copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 2:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTetapi mereka berhasil menewaskan tiga ratus enam puluh orang dari pasukan Abner, semuanya dari suku Benyamin.
TBTetapi anak buah Daud menewaskan dari suku Benyamin, dari orang-orang Abner, tiga ratus enam puluh orang.
BISAnak buah Daud telah menewaskan 360 orang pasukan Abner dari suku Benyamin.
DRFT_WBTC
TLTetapi oleh segala hamba Daud sudah diparang akan orang Benyamin dan akan rakyat Abner itu tiga ratus enam puluh orang yang mati dibunuh.
KSI
DRFT_SBTetapi segala hamba Daud itu telah memarang dari pada orang Benyamin dan rakyat Abner sehingga tiga ratus enam puluh orang yang mati dibunuhnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi para lasjkar Dawud telah memukul sampai mati tiga ratus empatpuluh orang dari Binjamin, jaitu orang2 Abner.
TB_ITL_DRFTetapi anak buah <05650> Daud <01732> menewaskan <05221> dari suku Benyamin <01144>, dari orang-orang <0376> Abner <074>, tiga <07969> ratus <03967> enam <08346> puluh <04191> orang <0376>.
TL_ITL_DRFTetapi oleh segala hamba <05650> Daud <01732> sudah diparang <05221> akan orang <0376> Benyamin <01144> dan akan rakyat Abner <074> itu tiga <07969> ratus <03967> enam <08346> puluh orang <0376> yang mati <04191> dibunuh.
AV#But the servants <05650> of David <01732> had smitten <05221> (8689) of Benjamin <01144>, and of Abner's <074> men <0582>, [so that] three <07969> hundred <03967> and threescore <08346> men <0376> died <04191> (8804).
BBEBut Davidís men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abnerís men
MESSAGEDavid's men had cut down three hundred and sixty of Abner's men, all Benjaminites--all dead.
NKJVBut the servants of David had struck down, of Benjamin and Abner's men, three hundred and sixty men who died.
PHILIPS
RWEBSTRBut the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, [so that] three hundred and sixty men died.
GWVHowever, David's officers had killed 360 of the men of Benjamin under Abner's command.
NETBut David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men – in all, 360 men had died!
NET2:31 But David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men – in all, 360 men had died!
BHSSTR<04191> wtm <0376> sya <08346> Myssw <03967> twam <07969> sls <074> rnba <0376> ysnabw <01144> Nmynbm <05221> wkh <01732> dwd <05650> ydbew (2:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} dauid {N-PRI} epataxan {<3960> V-AAI-3P} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} beniamin {<958> N-PRI} twn {<3588> T-GPM} andrwn {<435> N-GPM} abennhr {N-PRI} triakosiouv {<5145> A-APM} exhkonta {<1835> N-NUI} andrav {<435> N-APM} par {<3844> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran