BHSSTR | <02275> Nwrbx <05892> yreb <03427> wbsyw <01004> wtybw <0376> sya <01732> dwd <05927> hleh <05973> wme <0834> rsa <0376> wysnaw (2:3) |
TB | Juga Daud membawa serta orang-orangnya yang mengiringinya masing-masing dengan rumah tangganya, dan menetaplah mereka di kota-kota Hebron. |
BIS | Demikian juga anak buahnya dengan keluarga mereka masing-masing ikut dengan Daud, lalu mereka itu menetap di Hebron dan di sekitarnya. |
FAYH | serta anak buahnya dengan segenap keluarga mereka pindah ke Hebron.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi disuruh Daud segala orang yang sertanyapun berjalan masing-masing dengan isi rumahnya, lalu mereka itu sekalian menduduki negeri Heberon. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan segala rakyatnya yang sertanya itupun dibawalah oleh Daud masing-masing dengan isi rumahnya maka sekaliannya duduklah dalam segala negri Hebron. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan lagi orang2 jang ada sertanja, masing2 dengan keluarganja, disuruhnja naik djuga kesana. Lalu mereka sekalian menetap di-kota2 wilajah Hebron. |
TB_ITL_DRF | Juga Daud <01732> membawa <05927> serta orang-orangnya <0376> yang <0834> mengiringinya <05927> mengiringinya <05973> masing-masing <0376> dengan rumah <01004> tangganya, dan menetaplah <03427> mereka di <03427> kota-kota <05892> Hebron <02275>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi disuruh Daud <01732> segala orang <0376> yang <0834> sertanyapun <05973> berjalan <05927> masing-masing <0376> dengan isi rumahnya <01004>, lalu <03427> mereka itu sekalian menduduki <03427> negeri <05892> Heberon <02275>. |
AV# | And his men <0582> that [were] with him did David <01732> bring up <05927> (8689), every man <0376> with his household <01004>: and they dwelt <03427> (8799) in the cities <05892> of Hebron <02275>. |
BBE | And David took all his men with him, every man with his family: and they were living in the towns round Hebron. |
MESSAGE | David's men, along with their families, also went with him and made their home in and around Hebron. |
NKJV | And David brought up the men who [were] with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And his men that [were] with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron. |
GWV | David took his men and their families with him, and they settled in the towns around Hebron. |
NET | David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities* of Hebron. |
NET | 2:3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities35 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here. of Hebron.
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} ekastov {<1538> A-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} katwkoun {V-IAI-3P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} cebrwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |