ENDE | Benjamin adalah serigala jang mengerkah, dipagi hari ia makan mangsanja, dan dipetang hari membagi-bagikan rampasannja". |
TB | Benyamin adalah seperti serigala yang menerkam; pada waktu pagi ia memakan mangsanya dan pada waktu petang ia membagi-bagi rampasannya." |
BIS | Benyamin adalah serigala ganas. Di pagi hari ia menerkam mangsanya. Di malam hari ia membagi-bagikannya." |
FAYH | "Benyamin seperti serigala yang mencari-cari mangsa. Pada waktu pagi ia melahap musuhnya, dan pada waktu petang ia membagi-bagi rampasannya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Benyamin itu seperti seekor gurk yang mencarik-carik, pada pagi hari ia makan mangsanya dan pada petang ia membagi-bagi rampasan. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Benyamin itu seekor serigala yang mencarik-carikkan maka pagi-pagi hari ia makan mangsanya dan pada petang hari ia membagi-bagikan rampasannya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Benyamin <01144> adalah seperti serigala <02061> yang menerkam <02963>; pada waktu pagi <01242> ia memakan <0398> mangsanya <05706> dan pada waktu petang <06153> ia membagi-bagi <02505> rampasannya <07998>." |
TL_ITL_DRF | Bahwa Benyamin <01144> itu seperti seekor gurk <02061> yang mencarik-carik <02963>, pada pagi <01242> hari ia makan <0398> mangsanya <05706> dan pada petang <06153> ia membagi-bagi <02505> rampasan <07998>. |
AV# | Benjamin <01144> shall ravin <02963> (8799) [as] a wolf <02061>: in the morning <01242> he shall devour <0398> (8799) the prey <05706>, and at night <06153> he shall divide <02505> (8762) the spoil <07998>. |
BBE | Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken. |
MESSAGE | Benjamin is a ravenous wolf; all morning he gorges on his kill, at evening divides up what's left over. |
NKJV | "Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he shall devour the prey, And at night he shall divide the spoil." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Benjamin shall raven [as] a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. |
GWV | "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he devours his prey. In the evening he divides the plunder." |
NET | Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder.” |
NET | 49:27 Benjamin is a ravenous wolf;
in the morning devouring the prey,
and in the evening dividing the plunder.”
|
BHSSTR | <07998> lls <02505> qlxy <06153> brelw <05706> de <0398> lkay <01242> rqbb <02963> Prjy <02061> baz <01144> Nymynb (49:27) |
LXXM | beniamin {<958> N-PRI} lukov {<3074> N-NSM} arpax {<727> A-NSM} to {<3588> T-ASN} prwinon {<4407> A-ASN} edetai {<2068> V-FMI-3S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} esperav {<2073> N-GSF} diadwsei {V-FAI-3S} trofhn {<5160> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |