ENDE | Djadi Jusuf diangkut ke Mesir; dan dibeli oleh Potifar, sida-sida Parao dan kepala pasukan pengawal, seorang Mesir, dari tangan orang-orang Isjmael, jang telah membawanja kesana. |
TB | Adapun Yusuf telah dibawa ke Mesir; dan Potifar, seorang Mesir, pegawai istana Firaun, kepala pengawal raja, membeli dia dari tangan orang Ismael yang telah membawa dia ke situ. |
BIS | Yusuf telah dibawa ke Mesir oleh orang-orang Ismael itu, dan dijual kepada Potifar, seorang perwira raja yang menjabat kepala pengawal istana. |
FAYH | KETIKA Yusuf dibawa ke Mesir sebagai budak oleh saudagar-saudagar Ismael itu, ia dibeli oleh Potifar, seorang pegawai istana Firaun, raja Mesir. Potifar itu kepala pasukan pengawal istana.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka Yusuf itu dibawa oranglah turun ke Mesir; maka Potifar seorang pegawai Firaun dan penghulu biduanda, yaitu seorang orang Mesir, telah membeli dia dari pada tangan orang Ismaili yang telah membawa akan dia turun ke sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Yusuf itu dibawa orang turun ke Mesir dibeli pula akan dia oleh Potifar seorang pegawai Firaun dan penghulu jawak-jawak (biduanda) yaitu orang Mesir juga dari pada tangan orang Ismael yang telah membawa akan dia turun ke sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Adapun Yusuf <03130> telah dibawa ke <03381> Mesir <04714>; dan Potifar <06318>, seorang <0376> Mesir <04713>, pegawai <05631> istana Firaun <06547>, kepala <08269> pengawal <02876> raja, membeli <07069> dia dari tangan <03027> orang Ismael <03459> yang <0834> telah membawa dia ke <03381> situ <08033>. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka Yusuf <03130> itu dibawa oranglah turun <03381> ke Mesir <04714>; maka Potifar <06318> seorang pegawai <05631> Firaun <06547> dan penghulu <08269> biduanda <02876>, yaitu seorang <0376> orang Mesir <04713>, telah membeli <07069> dia dari pada tangan <03027> orang Ismaili <03459> yang telah <0834> membawa akan dia turun <03381> ke sana <08033>. |
AV# | And Joseph <03130> was brought down <03381> (8717) to Egypt <04714>; and Potiphar <06318>, an officer <05631> of Pharaoh <06547>, captain <08269> of the guard <02876>, an Egyptian <0376> <04713>, bought <07069> (8799) him of the hands <03027> of the Ishmeelites <03459>, which had brought him down <03381> (8689) thither. |
BBE | |
MESSAGE | After Joseph had been taken to Egypt by the Ishmaelites, Potiphar an Egyptian, one of Pharaoh's officials and the manager of his household, bought him from them. |
NKJV | Now Joseph had been taken down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmaelites, who had brought him down there. |
GWV | Joseph had been taken to Egypt. Potiphar, one of Pharaoh's Egyptian officials and captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there. |
NET | Now Joseph had been brought down to Egypt.* An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard,* purchased him from* the Ishmaelites who had brought him there. |
NET | 39:1 Now Joseph had been brought down to Egypt.2396 tn The disjunctive clause resumes the earlier narrative pertaining to Joseph by recapitulating the event described in 37:36. The perfect verbal form is given a past perfect translation to restore the sequence of the narrative for the reader. An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard,2397 sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36. purchased him from2398 tn Heb “from the hand of.” the Ishmaelites who had brought him there.
|
BHSSTR | <08033> hms <03381> whdrwh <0834> rsa <03459> Mylaemsyh <03027> dym <04713> yrum <0376> sya <02876> Myxbjh <08269> rv <06547> herp <05631> oyro <06318> rpyjwp <07069> whnqyw <04714> hmyrum <03381> drwh <03130> Powyw (39:1) |
LXXM | iwshf {<2501> N-PRI} de {<1161> PRT} kathcyh {<2609> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekthsato {<2932> V-AMI-3S} auton {<846> D-ASM} petefrhv {N-PRI} o {<3588> T-NSM} eunoucov {<2135> N-NSM} faraw {<5328> N-PRI} arcimageirov {N-NSM} anhr {<435> N-NSM} aiguptiov {<124> N-NSM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ismahlitwn {N-GPM} oi {<3739> R-NPM} kathgagon {<2609> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} ekei {<1563> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |