ENDE | Adapun Jakub telah mendengar, bahwa dia menodai Dina anaknja, tetapi karena anak-anaknja sedang dipadang dengan kawanannja, ia diam sadja, sampai mereka itu pulang. |
TB | Kedengaranlah kepada Yakub, bahwa Sikhem mencemari Dina. Tetapi anak-anaknya ada di padang menjaga ternaknya, jadi Yakub mendiamkan soal itu sampai mereka pulang. |
BIS | Yakub mendengar bahwa anaknya telah dinodai kehormatannya, tetapi karena anak-anaknya sedang menjaga ternaknya di padang, ia tidak dapat mengambil tindakan apa pun sebelum mereka pulang. |
FAYH | Berita tentang peristiwa itu sampai kepada Yakub, tetapi putra-putranya sedang berada di padang menggembalakan ternak mereka. Yakub tidak berbuat apa-apa tentang soal itu sampai mereka pulang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kedengaranlah kabar kepada Yakub mengatakan Sikhem telah mempercabuli Dinah, anaknya, sementara segala anak-anaknya laki-laki ada di padang serta dengan segala binatangnya; maka diamlah Yakub sampai datang mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedengaranlah kabar kepada Yakub mengatakan Sikhem telah mencabuli anaknya, Dina itu, tetapi segala anaknya laki-laki ada di padang serta dengan segala binatang maka Yakubpun berdiam diri sehingga anak-anaknya datang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kedengaranlah <08085> kepada Yakub <03290>, bahwa <03588> Sikhem mencemari <02930> Dina <01783>. Tetapi anak-anaknya <01121> ada <01961> di padang <07704> menjaga <0854> ternaknya <04735>, jadi Yakub <03290> mendiamkan <07704> soal <02790> itu sampai <05704> mereka pulang <0935>. |
TL_ITL_DRF | Maka kedengaranlah <08085> kabar kepada Yakub <03290> mengatakan <03588> Sikhem telah mempercabuli <02930> Dinah <01783>, anaknya <01323>, sementara segala anak-anaknya laki-laki <01121> <01323> ada <01961> di padang <07704> serta dengan <0854> segala binatangnya <04735>; maka diamlah <02790> Yakub <03290> sampai <05704> datang <0935> mereka itu. |
AV# | And Jacob <03290> heard <08085> (8804) that he had defiled <02930> (8765) Dinah <01783> his daughter <01323>: now his sons <01121> were with his cattle <04735> in the field <07704>: and Jacob <03290> held his peace <02790> (8689) until they were come <0935> (8800). |
BBE | Now Jacob had word of what Shechem had done to his daughter; but his sons were in the fields with the cattle, and Jacob said nothing till they came. |
MESSAGE | Jacob heard that Shechem had raped his daughter Dinah, but his sons were out in the fields with the livestock so he didn't say anything until they got home. |
NKJV | And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob held his peace until they came. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they had come. |
GWV | Jacob heard that Shechem had dishonored his daughter Dinah. His sons were with his livestock out in the open country, so Jacob kept quiet until they came home. |
NET | When* Jacob heard that Shechem* had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent* until they came in. |
NET | 34:5 When2130 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action. Jacob heard that Shechem2131 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity. had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent2132 sn The expected response would be anger or rage; but Jacob remained silent. He appears too indifferent or confused to act decisively. When the leader does not act decisively, the younger zealots will, and often with disastrous results. until they came in.
|
BHSSTR | <0935> Mab <05704> de <03290> bqey <02790> srxhw <07704> hdvb <04735> whnqm <0854> ta <01961> wyh <01121> wynbw <01323> wtb <01783> hnyd <0853> ta <02930> amj <03588> yk <08085> ems <03290> bqeyw (34:5) |
LXXM | iakwb {<2384> N-PRI} de {<1161> PRT} hkousen {<191> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} emianen {<3392> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} emmwr {<1697> N-PRI} dinan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} hsan {<1510> V-IAI-3P} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} paresiwphsen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |