ENDE | Kawanan mereka, harta mereka dan ternak mereka, bukankah kesemuanja itu lalu akan mendjadi milik kita? Hanjalah kita mesti menjetudjui permintaan mereka, dan mereka akan tinggal beserta kita". |
TB | Ternak mereka, harta benda mereka dan segala hewan mereka, bukankah semuanya itu akan menjadi milik kita? Hanya biarlah kita menyetujui permintaan mereka, sehingga mereka tetap tinggal pada kita." |
BIS | Nanti semua kawanan binatang mereka dan segala harta mereka menjadi milik kita. Jadi marilah kita menyetujui permintaan mereka supaya mereka tinggal bersama dengan kita." |
FAYH | Apabila kita melaksanakannya, maka semua milik mereka akan menjadi milik kita dan negeri kita akan diperkaya. Marilah kita menyetujui syarat ini supaya mereka mau hidup di antara kita."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bukankah kelak segala lembu kambing dan segala harta bendanya dan segala binatangnya menjadi kita punya? Hanya biarlah kiranya kita menurut kehendaknya, maka mereka itu akan duduk dengan kita. |
KSI | |
DRFT_SB | Bukankah kelak segala kambingnya dan segala harta bendanya dan segala binatangnya pun menjadi kita punya hanya biarlah kita menurut kehendaknya maka sekaliannya akan duduk dengan kita." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ternak <04735> mereka, harta benda <07075> mereka dan segala <03605> hewan <0929> mereka <01992>, bukankah <03808> semuanya <01992> itu akan menjadi milik kita? Hanya <0389> biarlah kita menyetujui <0225> permintaan <0854> mereka <01992>, sehingga mereka tetap tinggal <03427> pada kita." |
TL_ITL_DRF | Bukankah kelak segala lembu kambing <04735> dan segala harta bendanya <07075> dan segala <03605> binatangnya <0929> menjadi kita punya <0>? Hanya <0389> biarlah kiranya kita menurut kehendaknya <0225>, maka mereka itu akan duduk <03427> dengan <0854> kita. |
AV# | [Shall] not their cattle <04735> and their substance <07075> and every beast <0929> of theirs [be] ours? only let us consent <0225> (8735) unto them, and they will dwell <03427> (8799) with us. |
BBE | Then will not their cattle and their goods and all their beasts be ours? so let us come to an agreement with them so that they may go on living with us. |
MESSAGE | This is a very good deal for us--these people are very wealthy with great herds of livestock and we're going to get our hands on it. So let's do what they ask and have them settle down with us." |
NKJV | "[Will] not their livestock, their property, and every animal of theirs [be] ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Shall] not their cattle and their substance and every beast of theirs [be] ours? only let us consent to them, and they will dwell with us. |
GWV | Won't their livestock, their personal property, and all their animals be ours? We only need to agree to do this for them. Then they'll live with us." |
NET | If we do so,* won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.” |
NET | 34:23 If we do so,2172 tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”
|
BHSSTR | <0854> wnta <03427> wbsyw <0> Mhl <0225> htwan <0389> Ka <01992> Mh <0> wnl <03808> awlh <0929> Mtmhb <03605> lkw <07075> Mnynqw <04735> Mhnqm (34:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} kthnh {<2934> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} uparconta {<5225> V-PAPNP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tetrapoda {A-NPN} ouc {<3364> ADV} hmwn {<1473> P-GP} estai {<1510> V-FMI-3S} monon {<3440> ADV} en {<1722> PREP} toutw {<3778> D-DSM} omoiwywmen {<3666> V-APS-1P} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} oikhsousin {<3611> V-FAI-3P} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |