ENDE | Pemuda itu tidak ragu-ragu melakukan hal itu, sebab ia mentjintai anak perempuan Jakub. Ia sendiri adalah orang jang terlebih dihormati dalam seluruh keluarga bapaknja. |
TB | Dan orang muda itu tidak bertangguh melakukannya, sebab ia suka kepada anak Yakub, lagipula ia seorang yang paling dihormati di antara seluruh kaum keluarganya. |
BIS | dan Sikhem bersedia segera memenuhi syarat itu karena ia mencintai Dina. Di antara seluruh kaum keluarganya, Sikhemlah yang paling berpengaruh. |
FAYH | (34-18)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang muda itupun mengerjakan perkara ini dengan tiada bertangguh lagi, karena sangat birahilah ia akan anak Yakub itu; dan lagi ialah seorang yang mulia terlebih dari pada segala orang isi rumah bapanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang muda itupun mengerjakanlah perkara itu dengan tiada lengah (bertangguh) lagi karena sukalah ia akan anak Yakub itu dan lagi ialah seorang yang mulia terlebih dari pada segala orang isi rumah bapanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan orang muda <05288> itu tidak <03808> bertangguh <0309> melakukannya <06213>, sebab <03588> ia suka <02654> kepada anak <01323> Yakub <03290>, lagipula ia seorang <01931> yang paling dihormati <03513> di antara seluruh <03605> kaum <01004> keluarganya <01>. |
TL_ITL_DRF | Maka orang muda <05288> itupun mengerjakan <06213> perkara <01697> ini dengan tiada <03808> bertangguh <0309> lagi, karena <03588> sangat birahilah ia <02654> akan anak <01323> Yakub <03290> itu; dan lagi ialah <01931> seorang yang mulia <03513> terlebih dari pada segala <03605> orang isi rumah <01004> bapanya <01>. |
AV# | And the young man <05288> deferred <0309> (8765) not to do <06213> (8800) the thing <01697>, because he had delight <02654> (8804) in Jacob's <03290> daughter <01323>: and he [was] more honourable <03513> (8737) than all the house <01004> of his father <01>. |
BBE | |
MESSAGE | The young man was so smitten with Jacob's daughter that he proceeded to do what had been asked. He was also the most admired son in his father's family. |
NKJV | So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob's daughter. He [was] more honorable than all the household of his father. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he [was] more honourable than all the house of his father. |
GWV | The young man didn't waste any time in doing what they said because he took such pleasure in Jacob's daughter. He was the most honored person in all his father's family. |
NET | The young man did not delay in doing what they asked* because he wanted Jacob’s daughter Dinah* badly. (Now he was more important* than anyone in his father’s household.)* |
NET | 34:19 The young man did not delay in doing what they asked2164 tn Heb “doing the thing.” because he wanted Jacob’s daughter Dinah2165 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity. badly. (Now he was more important2166 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect). than anyone in his father’s household.)2167 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).
|
BHSSTR | <01> wyba <01004> tyb <03605> lkm <03513> dbkn <01931> awhw <03290> bqey <01323> tbb <02654> Upx <03588> yk <01697> rbdh <06213> twvel <05288> renh <0309> rxa <03808> alw (34:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ecronisen {<5549> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} neaniskov {<3495> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} enekeito {V-IMI-3S} gar {<1063> PRT} th {<3588> T-DSF} yugatri {<2364> N-DSF} iakwb {<2384> N-PRI} autov {<846> D-NSM} de {<1161> PRT} hn {<1510> V-IAI-3S} endoxotatov {<1741> A-NSMS} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |