copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 31:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi segala kekayaan, yang telah diambil Allah dari ayah kami, adalah milik kami dan anak-anak kami; maka sekarang, perbuatlah segala yang difirmankan Allah kepadamu."
BISSemua kekayaan yang telah diambil Allah dari ayah kami sebenarnya milik kami dan milik anak-anak kami. Lakukanlah apa yang diperintahkan Allah kepadamu."
FAYHHarta yang diberikan Allah kepadamu, yang berasal dari ayah kami, adalah milik kami dan anak-anak kami! Sebab itu, laksanakanlah segala yang telah diperintahkan Allah kepadamu."
DRFT_WBTC
TLKarena segala kekayaan, yang telah dirampas Allah dari pada bapa kami, ia itulah kami punya dan anak-anak kami punya; maka sekarangpun baiklah kauperbuat segala sesuatu, yang firman Allah kepadamu itu.
KSI
DRFT_SBKarena segala kekayaan yang telah direbutkan Allah dari pada bapa kami maka kami dan anak-anak kami yang empunya dia, maka sekarangpun baiklah engkau perbuat seperti segala firman Allah kepadamu itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka dari itu seluruh kekajaan, jang telah diambil Allah dari bapak kami, adalah hak kami serta anak-anak kami. Nah sekarang, lakukanlah semuanja jang telah difirmankan Allah kepadamu".
TB_ITL_DRFTetapi <03588> segala <03605> kekayaan <06239>, yang telah <0834> diambil <05337> Allah <0430> dari ayah <01> kami, adalah <01931> milik kami dan anak-anak <01121> kami; maka sekarang <06258>, perbuatlah <06213> segala <03605> yang <0834> difirmankan <0559> Allah <0430> kepadamu <0413>."
TL_ITL_DRFKarena <03588> segala <03605> kekayaan <06239>, yang telah <0834> dirampas <05337> Allah <0430> dari pada bapa <01> kami <0>, ia itulah kami punya <01931> <0> dan anak-anak <01121> kami punya <0>; maka sekarangpun <06258> baiklah kauperbuat <06213> segala sesuatu <03605>, yang <0834> firman <0559> Allah <0430> kepadamu <0413> itu.
AV#For all the riches <06239> which God <0430> hath taken <05337> (8689) from our father <01>, that [is] ours, and our children's <01121>: now then, whatsoever God <0430> hath said <0559> (8804) unto thee, do <06213> (8798).
BBE
MESSAGEAny wealth that God has seen fit to return to us from our father is justly ours and our children's. Go ahead. Do what God told you."
NKJV"For all these riches which God has taken from our father are [really] ours and our children's; now then, whatever God has said to you, do it."
PHILIPS
RWEBSTRFor all the riches which God hath taken from our father, that [is] ours, and our children's: now then, whatever God hath said to thee, do.
GWVCertainly, all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. Now do whatever God has told you."
NETSurely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”
NET31:16 Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”

BHSSTR<06213> hve <0413> Kyla <0430> Myhla <0559> rma <0834> rsa <03605> lk <06258> htew <01121> wnynblw <01931> awh <0> wnl <01> wnybam <0430> Myhla <05337> lyuh <0834> rsa <06239> rseh <03605> lk <03588> yk (31:16)
LXXMpanta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} plouton {<4149> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} afeilato {V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} hmin {<1473> P-DP} estai {<1510> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} teknoiv {<5043> N-DPN} hmwn {<1473> P-GP} nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} osa {<3745> A-APN} eirhken {V-RAI-3S} soi {<4771> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} poiei {<4160> V-PAD-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran