copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 31:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKedengaranlah kepada Yakub anak-anak Laban berkata demikian: "Yakub telah mengambil segala harta milik ayah kita dan dari harta itulah ia membangun segala kekayaannya."
BISYakub mendengar anak-anak Laban berkata begini, "Yakub telah mengambil segala harta milik ayah kita. Semua kekayaannya berasal dari harta ayah kita."
FAYHTETAPI Yakub mendengar anak-anak Laban menggerutu begini, "Yakub telah merampas semua milik ayah kita. Seluruh kekayaannya berasal dari ayah kita."
DRFT_WBTC
TLKalakian, maka kedengaranlah kepada Yakub segala perkataan anak laki-laki Laban, katanya: Bahwa si Yakub itu telah mengambil segala sesuatu yang bapa kita punya dan dari pada barang yang bapa kita punya itu telah dijadikannya segala kemuliaan ini.
KSI
DRFT_SBMaka kedengaranlah kepada Yakub akan perkataan anak-anak Laban katanya: "Bahwa si Yakub itulah mengambil segala sesuatu yang ada kepada bapa kita dan segala kemuliaannya ini telah diperolehnya dari pada barang yang ada kepada bapa kita."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJakub mendengar utjapan anak-anak Laban, jang berkata: "Jakub telah merebut segala milik bapak kita; dan dari milik bapak kitalah ia mengumpulkan segala kekajaan itu".
TB_ITL_DRFKedengaranlah <08085> kepada Yakub <01697> anak-anak <01121> Laban <03837> berkata <0559> demikian: "Yakub <03290> telah mengambil <03947> segala <03605> harta milik ayah <01> kita dan dari harta itulah <02088> ia membangun <06213> segala <03605> kekayaannya <03519>."
TL_ITL_DRFKalakian, maka kedengaranlah <08085> kepada <0853> Yakub segala <0853> perkataan <01697> anak <01121> laki-laki Laban <03837>, katanya <0559>: Bahwa si Yakub <03290> itu telah mengambil <03947> segala sesuatu <03605> yang <0834> bapa <01> kita punya dan dari pada barang <06213> yang <0834> bapa <01> kita punya itu telah dijadikannya <06213> segala <03605> kemuliaan <03519> ini <02088>.
AV#And he heard <08085> (8799) the words <01697> of Laban's <03837> sons <01121>, saying <0559> (8800), Jacob <03290> hath taken away <03947> (8804) all that [was] our father's <01>; and of [that] which [was] our father's <01> hath he gotten <06213> (8804) all this glory <03519>.
BBE
MESSAGEJacob learned that Laban's sons were talking behind his back: "Jacob has used our father's wealth to make himself rich at our father's expense."
NKJVNow [Jacob] heard the words of Laban's sons, saying, "Jacob has taken away all that was our father's, and from what was our father's he has acquired all this wealth."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father's; and of [that] which [was] our father's hath he obtained all this glory.
GWVJacob heard that Laban's sons were saying, "Jacob has taken everything that belonged to our father and has gained all his wealth from him."
NETJacob heard that Laban’s sons were complaining,* “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich* at our father’s expense!”*
NET31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining,1881 “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich1882 at our father’s expense!”1883
BHSSTR<02088> hzh <03519> dbkh <03605> lk <0853> ta <06213> hve <01> wnybal <0834> rsamw <01> wnybal <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <03290> bqey <03947> xql <0559> rmal <03837> Nbl <01121> ynb <01697> yrbd <0853> ta <08085> emsyw (31:1)
LXXMhkousen {<191> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} laban {N-PRI} legontwn {<3004> V-PAPGP} eilhfen {<2983> V-RAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} pepoihken {<4160> V-RAI-3S} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran