ENDE | Tiap kali hewan-hewan jang kuat berkelamin, Jakub meletakkan dahan-dahan itu didepan mata hewan-hewan didalam palungan supaja berkelamin didepan dahan-dahan itu. |
TB | Dan setiap kali, apabila berkelamin kambing domba yang kuat, maka Yakub meletakkan dahan-dahan itu ke dalam palungan di depan mata kambing domba itu, supaya berkelamin dekat dahan-dahan itu. |
BIS | Apabila binatang-binatang yang kuat sedang kawin, Yakub meletakkan dahan-dahan yang dikupasnya itu di depan mereka, di dalam tempat minumnya. |
FAYH | Selain itu, setiap kali ada kambing atau domba yang sehat dan kuat akan berkelamin, ia menempatkan dahan-dahan yang belang-belang itu di depan mereka,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jadilah seberapa kali berbekaklah kawan-kawan binatang itu pada musim apabila terbiaklah ia, maka diletakkan Yakub ranting-ranting itu dalam lopak-lopak air, supaya berbekak ia hampir dengan ranting-ranting itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah seberapa kali segala kambing domba yang kuat itu mengawan maka diletakkan Yakub galah-galah itu di hadapan segala kambing domba di dalam palungannya supaya ia mengawan dekat galah-galah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan setiap <03605> kali, apabila berkelamin <03179> kambing <06629> domba yang kuat <07194>, maka <07760> Yakub <03290> meletakkan <07760> dahan-dahan <04731> itu ke dalam palungan <07298> di depan mata <05869> kambing <06629> domba itu, supaya berkelamin <03179> dekat dahan-dahan <04731> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka jadilah <01961> seberapa <03605> kali berbekaklah <03179> kawan-kawan binatang <06629> itu pada musim apabila terbiaklah <07194> ia, maka diletakkan <07760> Yakub <03290> ranting-ranting <04731> itu dalam lopak-lopak <07298> air, supaya berbekak <03179> ia hampir dengan ranting-ranting <04731> itu. |
AV# | And it came to pass, whensoever the stronger <07194> (8794) cattle <06629> did conceive <03179> (8763), that Jacob <03290> laid <07760> (8804) the rods <04731> before the eyes <05869> of the cattle <06629> in the gutters <07298>, that they might conceive <03179> (8763) among the rods <04731>. |
BBE | And whenever the stronger ones of the flock became with young, Jacob put the sticks in front of them in the drinking-places, so that they might become with young when they saw the sticks. |
MESSAGE | And when the sturdier animals were mating, Jacob placed branches at the troughs in view of the animals so that they mated in front of the branches. |
NKJV | And it came to pass, whenever the stronger livestock conceived, that Jacob placed the rods before the eyes of the livestock in the gutters, that they might conceive among the rods. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, whenever the stronger cattle conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. |
GWV | Whenever the stronger of the flocks were in heat, Jacob would lay the branches in the troughs in front of them so that they would mate by the branches. |
NET | When the stronger females were in heat,* Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. |
NET | 30:41 When the stronger females were in heat,1876 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock.” Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches.
|
BHSSTR | <04731> twlqmb <03179> hnmxyl <07298> Myjhrb <06629> Nauh <05869> ynyel <04731> twlqmh <0853> ta <03290> bqey <07760> Mvw <07194> twrsqmh <06629> Nauh <03179> Mxy <03605> lkb <01961> hyhw (30:41) |
LXXM | egeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} w {<3739> R-DSM} enekisshsen {V-AAI-3S} ta {<3588> T-NPN} probata {<4263> N-NPN} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} lambanonta {<2983> V-PAPNP} eyhken {<5087> V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} tav {<3588> T-APF} rabdouv {N-APF} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} lhnoiv {<3025> N-DPF} tou {<3588> T-GSN} egkisshsai {V-AAN} auta {<846> D-APN} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} rabdouv {N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |