TB | Lalu jawabnya kepadanya: "Ayahku Betuel, anak Milka, yang melahirkannya bagi Nahor." |
BIS | "Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka," jawab gadis itu. |
FAYH | "Ayahku Betuel, putra Milka istri Nahor," jawab gadis itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata dayang itu kepadanya: Sahaya ini anak Betuil bin Milka, yang telah diperanakkan Milka bagi Nahor. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata dayang itu kepadanya aku ini anak Batuil yaitu anak Milkah yang telah diperanakkan Milkah bagi Nahur. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahutnja: "Saja ini anak Betuel, putera jang dilahirkan Milka bagi Nachor". |
TB_ITL_DRF | Lalu jawabnya <0559> kepadanya <0413>: "Ayahku Betuel <01328>, anak <01121> Milka <04435>, yang <0834> melahirkannya <03205> bagi Nahor <05152>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> dayang itu kepadanya <0413>: Sahaya ini <0595> anak <01323> Betuil <01328> bin <01121> Milka <04435>, yang telah <0834> diperanakkan <03205> Milka bagi Nahor <05152>. |
AV# | And she said <0559> (8799) unto him, I [am] the daughter <01323> of Bethuel <01328> the son <01121> of Milcah <04435>, which she bare <03205> (8804) unto Nahor <05152>. |
BBE | |
MESSAGE | She said, "I'm the daughter of Bethuel the son of Milcah and Nahor. |
NKJV | So she said to him, "I [am] the daughter of Bethuel, Milcah's son, whom she bore to Nahor." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And she said to him, I [am] the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor. |
GWV | She answered him, "I'm the daughter of Bethuel, son of Milcah and Nahor. |
NET | She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor.* |
NET | 24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor.1361 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.
|
BHSSTR | <05152> rwxnl <03205> hdly <0834> rsa <04435> hklm <01121> Nb <0595> ykna <01328> lawtb <01323> tb <0413> wyla <0559> rmatw (24:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} yugathr {<2364> N-NSF} bayouhl {N-PRI} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} tou {<3588> T-GSM} melcav {N-PRI} on {<3739> R-ASM} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} nacwr {<3493> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |