copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 23:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian bangunlah Abraham lalu sujud kepada bani Het, penduduk negeri itu,
BISKemudian sujudlah Abraham di hadapan mereka,
FAYHAbraham sujud di hadapan orang-orang itu dan berkata,
DRFT_WBTC
TLMaka Ibrahimpun bangkitlah berdiri, lalu tunduk kepada orang-orang yang empunya tanah itu, yaitu anak-anak Het.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Ibrahim lalu menundukkan dirinya kepada segala orang isi negeri itu yaitu kepada segala bani Hit.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIbrahim bangkit, lalu bersudjud dimuka rakjat negeri itu, dimuka orang-orang Chet.
TB_ITL_DRFKemudian bangunlah <06965> Abraham <085> lalu sujud <07812> kepada bani <01121> Het <02845>, penduduk <05971> negeri <0776> itu,
TL_ITL_DRFMaka Ibrahimpun <085> bangkitlah <06965> berdiri, lalu tunduk <07812> kepada orang-orang <05971> yang empunya tanah <0776> itu, yaitu anak-anak <01121> Het <02845>.
AV#And Abraham <085> stood up <06965> (8799), and bowed <07812> (8691) himself to the people <05971> of the land <0776>, [even] to the children <01121> of Heth <02845>.
BBEAnd Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.
MESSAGEThen Abraham got up, bowed respectfully to the people of the land, the Hittites,
NKJVThen Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, the sons of Heth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, to the children of Heth.
GWVAbraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.
NETAbraham got up and bowed down to the local people,* the sons of Heth.
NET23:7 Abraham got up and bowed down to the local people,1290 the sons of Heth.
BHSSTR<02845> tx <01121> ynbl <0776> Urah <05971> Mel <07812> wxtsyw <085> Mhrba <06965> Mqyw (23:7)
LXXManastav {<450> V-AAPNS} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} cet {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran