ENDE | Ibrahim berkata lagi. "Kiranja Tuhan djangan murka, djika aku berkata satu kali ini lagi: mungkinlah disana terdapat sepuluh orang sadja". Maka sahutNja: "Aku tidak akan membinasakannja demi sepuluh orang itu". |
TB | Katanya: "Janganlah kiranya Tuhan murka, kalau aku berkata lagi sekali ini saja. Sekiranya sepuluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan memusnahkannya karena yang sepuluh itu." |
BIS | Akhirnya Abraham berkata, "Janganlah marah, Tuhan, saya hanya akan berbicara sekali lagi. Bagaimana jika hanya terdapat sepuluh orang saja?" TUHAN berkata, "Jika ada sepuluh orang yang tidak bersalah, Aku tidak akan membinasakan kota itu." |
FAYH | Akhirnya Abraham berkata, "Janganlah Tuhan murka; hamba ingin mohon hanya sekali lagi saja! Sekiranya cuma ada sepuluh orang benar, bagaimana?" Lalu TUHAN menjawab, "Demi kesepuluh orang itu, Aku tidak akan membinasakannya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi pula sembah Ibrahim: Jangan apalah Tuhan murka akan sembah hamba lagi sekali ini sahaja: Barangkali di sana sepuluh orang yang benar. Maka firman Tuhan: Karena sebab sepuluh orang itulah maka tiada Aku akan membinasakan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah Abraham: "Janganlah kiranya Tuhan murka maka aku hendak berkata-kata sekali ini saja barangkali ada sepuluh orang didapati di situ." Maka firman Tuhan: "Sebab sepuluh orang itu maka tiada Aku akan membinasakan dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Katanya <0559>: "Janganlah <0408> kiranya <04994> Tuhan <0136> murka <02734>, kalau aku berkata <01696> lagi sekali <06471> ini saja. Sekiranya <0194> sepuluh <06235> didapati <04672> di sana <08033>?" Firman-Nya <0559>: "Aku tidak <03808> akan memusnahkannya <07843> karena <05668> yang sepuluh <06235> itu." |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <0559> pula sembah <0559> Ibrahim: Jangan <0408> apalah <04994> Tuhan <0136> murka <02734> akan sembah <01696> hamba lagi <01696> sekali <06471> ini sahaja <0389>: Barangkali <0194> di sana <08033> sepuluh <06235> orang yang benar. Maka firman <0559> Tuhan: Karena sebab <05668> sepuluh <06235> orang itulah maka tiada <03808> Aku akan membinasakan <07843> dia. |
AV# | And he said <0559> (8799), Oh let not the Lord <0136> be angry <02734> (8799), and I will speak <01696> (8762) yet <0389> but this once <06471>: Peradventure ten <06235> shall be found <04672> (8735) there. And he said <0559> (8799), I will not destroy <07843> (8686) [it] for ten's <06235> sake. |
BBE | And he said, O let not the Lord be angry and I will say only one word more: by chance there may be ten there. And he said, I will have mercy because of the ten. |
MESSAGE | He wouldn't quit, "Don't get angry, Master--this is the last time. What if you only come up with ten?" "For the sake of only ten, I won't destroy the city." |
NKJV | Then he said, "Let not the Lord be angry, and I will speak but once more: Suppose ten should be found there?" And He said, "I will not destroy [it] for the sake of ten." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said, O let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: Suppose ten shall be found there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake. |
GWV | "Please don't be angry if I speak only one more time," Abraham said. "What if 10 are found there?" He answered, "I will not destroy it for the sake of the 10." |
NET | Finally Abraham* said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.” |
NET | 18:32 Finally Abraham1015 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
|
BHSSTR | <06235> hrveh <05668> rwbeb <07843> tyxsa <03808> al <0559> rmayw <06235> hrve <08033> Ms <04672> Nwaumy <0194> ylwa <06471> Meph <0389> Ka <01696> hrbdaw <0136> yndal <02734> rxy <04994> an <0408> la <0559> rmayw (18:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mh {<3165> ADV} ti {<5100> I-ASN} kurie {<2962> N-VSM} ean {<1437> CONJ} lalhsw {<2980> V-AAS-1S} eti {<2089> ADV} apax {<530> ADV} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} eureywsin {<2147> V-APS-3P} ekei {<1563> ADV} deka {<1176> N-NUI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apolesw {V-AAS-1S} eneken {PREP} twn {<3588> T-GPM} deka {<1176> N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |