Adapun Abraham dan Sara telah tua dan lanjut umurnya dan Sara telah mati haid.
BIS
Adapun Abraham dan Sara sudah sangat tua, dan Sara sudah mati haid.
FAYH
Pada waktu itu Abraham dan Sara keduanya sudah sangat tua. Sara pun sudah lewat masanya untuk dapat melahirkan anak; ia sudah tidak mendapat haid lagi.
DRFT_WBTC
TL
Maka Ibrahim dan Sarahpun sudah tua dan jauh sangat umurnya dan pada Sarahpun telah putus adat jalan perempuan;
KSI
DRFT_SB
Adapun Abraham dan Sara sudah tua dan jauh sangat umurnya dan akan Sara itu telah putuslah adat jalan perempuan.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Adapun Ibrahim dan Sara sudah tua, sudah landjut umurnja; dan Sara tidak lagi mendapat bulan seperti biasa pada wanita.
Maka Ibrahim <085> dan Sarahpun <08283> sudah tua <02205> dan jauh <0935> sangat umurnya <03117> dan pada Sarahpun <08283> telah putus adat jalan <0734> perempuan <0802>;
AV#
Now Abraham <085> and Sarah <08283> [were] old <02205> [and] well stricken <0935> (8802) in age <03117>; [and] it ceased <02308> (8804) to be with Sarah <08283> after the manner <0734> of women <0802>.
BBE
Now Abraham and Sarah were very old, and Sarah was past the time for giving birth.
MESSAGE
Abraham and Sarah were old by this time, very old. Sarah was far past the age for having babies.
NKJV
Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age; [and] Sarah had passed the age of childbearing.
PHILIPS
RWEBSTR
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well advanced in years; [and] it ceased to be with Sarah after the manner of women.
GWV
Abraham and Sarah were old. Sarah was past the age of childbearing.
NET
Abraham and Sarah were old and advancing in years;* Sarah had long since passed menopause.)*
NET
18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years;971
tnHeb “days.”
Sarah had long since passed menopause.)972
tnHeb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”