copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 15:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBFirman TUHAN kepada Abram: "Ketahuilah dengan sesungguhnya bahwa keturunanmu akan menjadi orang asing dalam suatu negeri, yang bukan kepunyaan mereka, dan bahwa mereka akan diperbudak dan dianiaya, empat ratus tahun lamanya.
BISTUHAN berkata kepadanya, "Ingatlah, keturunanmu akan menjadi orang asing di negeri lain; mereka akan menjadi hamba di sana dan akan ditindas empat ratus tahun lamanya.
FAYHTUHAN berfirman kepada Abram, "Keturunanmu akan tertindas sebagai budak di negeri asing selama 400 tahun.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Abram: Ketahuilah olehmu dengan ketentuannya, bahwa anak cucumu itu akan jadi orang dagang dalam negeri yang bukan mereka itu punya, dan mereka itu akan diperhambakan oleh orang isi negeri itu dan dianiayai empat ratus tahun lamanya;
KSI
DRFT_SBMaka firman-Nya kepada Abram: "Ketahuilah olehmu dengan ketentuannya bahwa keturunanmu itu akan menumpang di tanah yang bukan tanahnya sendiri dan menjadi hamba orang maka dianiayakan orang kelak akan dia empat ratus tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe berfirman kepadanja: "Ketahuilah bahwa keturunanmu akan mendjadi perantau dinegeri jang bukan kepunjaannja; mereka akan diperbudak dan ditindas empat ratus tahun lamanja.
TB_ITL_DRFFirman <0559> TUHAN kepada Abram <087>: "Ketahuilah <03045> dengan sesungguhnya <03588> bahwa keturunanmu <02233> akan menjadi <01961> orang asing <01616> dalam suatu <01961> negeri <0776>, yang bukan <03808> kepunyaan mereka, dan bahwa mereka akan diperbudak <05647> dan dianiaya <06031>, empat <0702> ratus <03967> tahun <08141> lamanya.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan kepada Abram <087>: Ketahuilah <03045> olehmu <03588> <03045> dengan ketentuannya <01616>, bahwa <03588> anak cucumu <02233> itu akan jadi <01961> orang dagang <01616> dalam negeri <0776> yang bukan <03808> mereka itu punya <0>, dan mereka itu akan diperhambakan <05647> oleh orang isi negeri itu dan dianiayai <06031> empat <0702> ratus <03967> tahun <08141> lamanya;
AV#And he said <0559> (8799) unto Abram <087>, Know <03045> (8799) of a surety <03045> (8800) that thy seed <02233> shall be a stranger <01616> in a land <0776> [that is] not theirs, and shall serve <05647> (8804) them; and they shall afflict <06031> (8765) them four <0702> hundred <03967> years <08141>;
BBEAnd he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;
MESSAGEGOD said to Abram, "Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they'll be enslaved and beaten down for 400 years.
NKJVThen He said to Abram: "Know certainly that your descendants will be strangers in a land [that is] not theirs, and will serve them, and they will afflict them four hundred years.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to Abram, Know certainly that thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
GWVGod said to Abram, "You can know for sure that your descendants will live in a land that is not their own, where they will be slaves, and they will be oppressed for 400 years.
NETThen the Lord said to Abram, “Know for certain* that your descendants will be strangers* in a foreign country.* They will be enslaved and oppressed* for four hundred years.
NET15:13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain814 that your descendants will be strangers815 in a foreign country.816 They will be enslaved and oppressed817 for four hundred years.
BHSSTR<08141> hns <03967> twam <0702> ebra <0853> Mta <06031> wnew <05647> Mwdbew <0> Mhl <03808> al <0776> Urab <02233> Kerz <01961> hyhy <01616> rg <03588> yk <03045> edt <03045> edy <087> Mrbal <0559> rmayw (15:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} erreyh {V-API-3S} prov {<4314> PREP} abram {N-PRI} ginwskwn {<1097> V-PAPNS} gnwsh {<1097> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} paroikon {<3941> A-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} ouk {<3364> ADV} idia {<2398> A-DSF} kai {<2532> CONJ} doulwsousin {<1402> V-FAI-3P} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} kakwsousin {<2559> V-FAI-3P} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} tapeinwsousin {<5013> V-FAI-3P} autouv {<846> D-APM} tetrakosia {<5071> A-APN} eth {<2094> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran