copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 12:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Firaun memerintahkan beberapa orang untuk mengantarkan Abram pergi, bersama-sama dengan isterinya dan segala kepunyaannya.
BISRaja memberi perintah kepada beberapa pegawainya, dan mereka mengeluarkan Abram dari negeri itu bersama-sama dengan istrinya dan segala miliknya.
FAYHLalu Firaun memerintahkan kepada anak buahnya agar mengantarkan Abram keluar dari negeri itu dengan istrinya dan seisi rumah tangganya serta harta benda mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka dititahkan oleh Firaun kepada orang-orangnya akan hal Abram, supaya dilepaskannya akan dia pergi serta dengan isterinya dan segala sesuatu yang ada padanya.
KSI
DRFT_SBMaka dipesan oleh Firaun kepada orang-orangnya akan hal Abram lalu dihantarkannya akan dia pergi serta dengan istrinya dan segala sesuatu yang ada padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Parao memberi perintah kepada orang-orangnja tentang dia dan mereka mengantarkannja keluar beserta dengan isterinja dan segala miliknja.
TB_ITL_DRFLalu Firaun <06547> memerintahkan <06680> beberapa <0376> orang untuk mengantarkan <07971> Abram pergi, bersama-sama dengan isterinya <0802> dan segala <03605> kepunyaannya <0> <0834>.
TL_ITL_DRFMaka dititahkan <06680> oleh Firaun <06547> kepada orang-orangnya <0376> akan hal <0376> Abram, supaya dilepaskannya <07971> akan dia <0853> pergi serta <0853> dengan isterinya <0802> dan segala sesuatu <03605> yang <0834> ada padanya <0>.
AV#And Pharaoh <06547> commanded <06680> (8762) [his] men <0582> concerning him: and they sent him away <07971> (8762), and his wife <0802>, and all that he had.
BBEAnd Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.
MESSAGEPharaoh ordered his men to get Abram out of the country. They sent him and his wife and everything he owned on their way.
NKJVSo Pharaoh commanded [his] men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
GWVPharaoh gave his men orders concerning Abram. They sent Abram away with his wife and everything that he had.
NETPharaoh gave his men orders about Abram,* and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
NET12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram,677 and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.

Abram’s Solution to the Strife

BHSSTR<0> wl <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <0802> wtsa <0853> taw <0853> wta <07971> wxlsyw <0376> Mysna <06547> herp <05921> wyle <06680> wuyw (12:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} faraw {<5328> N-PRI} andrasin {<435> N-DPM} peri {<4012> PREP} abram {N-PRI} sumpropemqai {V-AAN} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} hn {<1510> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} lwt {<3091> N-PRI} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran