KL1863 | |
TB | Sesudah Abram masuk ke Mesir, orang Mesir itu melihat, bahwa perempuan itu sangat cantik, |
BIS | Dan benarlah, setelah Abram melintasi perbatasan dan sampai di negeri Mesir, orang Mesir melihat bahwa Sarai cantik sekali. |
FAYH | Benarlah, ketika mereka tiba di Mesir, semua orang mempercakapkan kecantikan Sarai.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka demikianpun jadilah; serta sampailah Abram ke dalam negeri Mesir dilihat oleh orang Mesir akan perempuan itu seorang yang amat elok parasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah serta sampai Abram ke Mesir maka dilihat oleh orang Mesir akan perempuan itu elok sangat. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika Abram masuk Mesir, orang-orang Mesir melihat, bahwa wanita itu teramat eloknja. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <01961> Abram <087> masuk <0935> ke Mesir <04714>, orang Mesir <04713> itu melihat <07200>, bahwa <03588> perempuan <0802> itu sangat <03966> cantik <03303>, |
TL_ITL_DRF | Hata, maka demikianpun jadilah <01961>; serta sampailah <0935> Abram <087> ke dalam negeri Mesir <04714> dilihat <07200> oleh orang Mesir <04713> akan perempuan <0802> itu seorang yang amat <03966> elok <03303> parasnya <01931>. |
AV# | And it came to pass, that, when Abram <087> was come <0935> (8800) into Egypt <04714>, the Egyptians <04713> beheld <07200> (8799) the woman <0802> that she [was] very <03966> fair <03303>. |
BBE | And so it was that when Abram came into Egypt, the men of Egypt, looking on the woman, saw that she was fair. |
MESSAGE | When Abram arrived in Egypt, the Egyptians took one look and saw that his wife was stunningly beautiful. |
NKJV | So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she [was] very beautiful. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, that, when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair. |
GWV | When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was. |
NET | When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful. |
NET | 12:14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
|
BHSSTR | <03966> dam <01931> awh <03303> hpy <03588> yk <0802> hsah <0853> ta <04713> Myrumh <07200> waryw <04714> hmyrum <087> Mrba <0935> awbk <01961> yhyw (12:14) |
LXXM | egeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} hnika {<2259> ADV} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} abram {N-PRI} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} idontev {<3708> V-AAPNP} oi {<3588> T-NPM} aiguptioi {<124> N-NPM} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} oti {<3754> CONJ} kalh {<2570> A-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} sfodra {<4970> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |