KL1863 | TB |
27:1 Maka {Maz 2:2; Mar 15:1; Luk 22:66; 23:1; Yoh 18:28} kapan djadi pagi hari, lantas segala kapala-kapala imam dan orang toewa-toewa kaoem berbitjaraken perkara Jesoes, sopaja dia-orang bolih boenoeh sama Toehan. | Ketika hari mulai siang, semua imam kepala dan tua-tua bangsa Yahudi berkumpul dan mengambil keputusan untuk membunuh Yesus. |
27:2 {Kis 3:13} Dan kapan dia-orang soedah iket sama Toehan, lantas dia hantarken dan serahken Toehan sama Pontioes Pilatoes, jang adipati. | Mereka membelenggu Dia, lalu membawa-Nya dan menyerahkan-Nya kepada Pilatus, wali negeri itu. |
27:3 Koetika itoe, kapan Joedas, jang soedah menjerahken Toehan, melihat jang Toehan soedah dihoekoem, lantas dia menjesel serta membawa kombali itoe tiga-poeloeh oewang perak sama kapala-kapala imam dan orang toewa-toewa. | Pada waktu Yudas, yang menyerahkan Dia, melihat, bahwa Yesus telah dijatuhi hukuman mati, menyesallah ia. Lalu ia mengembalikan uang yang tiga puluh perak itu kepada imam-imam kepala dan tua-tua, |
27:4 Katanja: Saja berdosa, sebab soedah menjerahken darah jang tidak bersalah! Tetapi kata dia-orang: Kita-orang tidak perdoeli; angkau bolih tanggoeng. | dan berkata: "Aku telah berdosa karena menyerahkan darah orang yang tak bersalah." Tetapi jawab mereka: "Apa urusan kami dengan itu? Itu urusanmu sendiri!" |
27:5 Habis Joedas melimparken itoe oewang perak didalem Kabah, lantas kloewar {2Sa 17:23; Kis 1:18} pergi gantoengken dirinja. | Maka iapun melemparkan uang perak itu ke dalam Bait Suci, lalu pergi dari situ dan menggantung diri. |
27:6 Maka kapala-kapala imam ambil itoe oewang perak, katanja: Tidak bolih ditaroh dalem peti-derma, karna ini harganja darah. | Imam-imam kepala mengambil uang perak itu dan berkata: "Tidak diperbolehkan memasukkan uang ini ke dalam peti persembahan, sebab ini uang darah." |
27:7 Habis berbitjara bersama-sama, dia-orang pake itoe oewang boewat membeli {Kis 1:19} tanahnja toekang-pasoe, djadi pakoeboeran orang lain bangsa. | Sesudah berunding mereka membeli dengan uang itu tanah yang disebut Tanah Tukang Periuk untuk dijadikan tempat pekuburan orang asing. |
27:8 Makanja itoe tanah dinamai tanah darah sampe pada ini hari. | Itulah sebabnya tanah itu sampai pada hari ini disebut Tanah Darah. |
27:9 Pada waktoe itoe djoega djadi jang soedah dikataken {Zak 11:12} nabi Jeremia, katanja: "Maka dia-orang ambil itoe tiga poeloeh oewang perak, harganja dia, jang soedah di-nilei anak Israil, jang di-nilei dari dia-orang." | Dengan demikian genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yeremia: "Mereka menerima tiga puluh uang perak, yaitu harga yang ditetapkan untuk seorang menurut penilaian yang berlaku di antara orang Israel, |
27:10 "Maka dia-orang soedah kasih itoe boewat membeli tanahnja toekang pasoe; saperti maha Toehan soedah pesen sama akoe," | dan mereka memberikan uang itu untuk tanah tukang periuk, seperti yang dipesankan Tuhan kepadaku." |
27:11 {Mar 15:2; Luk 23:3; Yoh 18:33} Maka Jesoes berdiri di hadepan adipati; maka adipati bertanja sama Toehan, katanja: Apa angkau ini Radja orang Jahoedi? Maka Jesoes berkata sama dia: Saperti katamoe ini. | Lalu Yesus dihadapkan kepada wali negeri. Dan wali negeri bertanya kepada-Nya: "Engkaukah raja orang Yahudi?" Jawab Yesus: "Engkau sendiri mengatakannya." |
27:12 Maka kapan Toehan disalahken dari kapala-kapala imam dan orang toewa-toewa, Toehan tidak menjaoet satoe apa. | Tetapi atas tuduhan yang diajukan imam-imam kepala dan tua-tua terhadap Dia, Ia tidak memberi jawab apapun. |
27:13 {Mat 26:62} Lantas Pilatoes berkata sama Toehan: Apa angkau tidak dengar brapa perkara disaksiken itoe orang lawan Angkau? | Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Tidakkah Engkau dengar betapa banyaknya tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?" |
27:14 {Yes 53:7; Kis 8:32} Tetapi Toehan tidak menjaoet sama dia dari satoe perkataan, sampe adipati itoe djadi heiran sakali. | Tetapi Ia tidak menjawab suatu katapun, sehingga wali negeri itu sangat heran. |
27:15 {Mar 15:6; Luk 23:17; Yoh 18:39} Maka adipati memang biasa kapan hari-besar kasih lepas satoe orang jang tertoetoep, sasoekanja orang banjak. | Telah menjadi kebiasaan bagi wali negeri untuk membebaskan satu orang hukuman pada tiap-tiap hari raya itu atas pilihan orang banyak. |
27:16 {Mar 15:7; Luk 13:19; Yoh 18:40} Maka pada koetika itoe dia-orang ada satoe orang tertoetoep, jang ternama boesoek, Barabbas namanja. | Dan pada waktu itu ada dalam penjara seorang yang terkenal kejahatannya yang bernama Yesus Barabas. |
27:17 Maka kapan dia-orang ada berkoempoel Pilatoes berkata padanja: Siapatah jang kamoe maoe akoe lepasken, Barabbas atawa Jesoes, jang terseboet Kristoes? | Karena mereka sudah berkumpul di sana, Pilatus berkata kepada mereka: "Siapa yang kamu kehendaki kubebaskan bagimu, Yesus Barabas atau Yesus, yang disebut Kristus?" |
27:18 Karna adipati taoe jang dia-orang soedah menjerahken Toehan dari panas-hati. | Ia memang mengetahui, bahwa mereka telah menyerahkan Yesus karena dengki. |
27:19 Maka kapan dia doedoek dikrosi bitjara, lantas bininja soeroehan sama dia, katanja: Djanganlah tjampoerken dirimoe dalem perkaranja ini orang jang betoel; karna pada ini hari akoe soesah sakali dalem mimpi dari sebab itoe orang. | Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar itu, sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi tadi malam." |
27:20 {Mat 15:11; Luk 23:18; Yoh 18:40; Kis 3:14} Tetapi segala kapala imam dan orang toewa-toewa soedah mengadjak sama orang banjak itoe, bijar dia-orang minta dapet Barabbas, dan bijar Jesoes diboenoeh. | Tetapi oleh hasutan imam-imam kepala dan tua-tua, orang banyak bertekad untuk meminta supaya Barabas dibebaskan dan Yesus dihukum mati. |
27:21 Maka adipati menjaoet dan berkata padanja: Sipaja dari ini doewa orang kamoe maoe jang akoe lepasken padamoe? Maka kata dia-orang: Barabbas. | Wali negeri menjawab dan berkata kepada mereka: "Siapa di antara kedua orang itu yang kamu kehendaki kubebaskan bagimu?" Kata mereka: "Barabas." |
27:22 Pilatoes berkata sama dia-orang: Lantas akoe nanti boewat apa sama Jesoes, jang terseboet Kristoes? Dia-orang samowa berkata sama dia: Bijarlah dia {Disalibken = dipendang} disalibken! | Kata Pilatus kepada mereka: "Jika begitu, apakah yang harus kuperbuat dengan Yesus, yang disebut Kristus?" Mereka semua berseru: "Ia harus disalibkan!" |
27:23 Tetapi kata adipati: Dia soedah boewat djahat apa? Maka dia-orang mangkin betrejak, katanja: Bijarlah dia disalibken! | Katanya: "Tetapi kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Namun mereka makin keras berteriak: "Ia harus disalibkan!" |
27:24 Maka kapan Pilatoes melihat jang tidak toeloeng lagi, melainken mangkin djadi roesoeh, lantas dia ambil ajer dan tjoetji tangannja dihadepan orang banjak, katanja: Akoe ini soetji dari darahnja ini orang jang betoel; kamoe bolih tanggoeng. | Ketika Pilatus melihat bahwa segala usaha akan sia-sia, malah sudah mulai timbul kekacauan, ia mengambil air dan membasuh tangannya di hadapan orang banyak dan berkata: "Aku tidak bersalah terhadap darah orang ini; itu urusan kamu sendiri!" |
27:25 Maka sagenep kaoem itoe menjaoet, katanja: Bijar {Kis 5:28} darahnja djatoh sama kita-orang dan sama anak-tjoetjoe kita! | Dan seluruh rakyat itu menjawab: "Biarlah darah-Nya ditanggungkan atas kami dan atas anak-anak kami!" |
27:26 Pada koetika itoe Pilatoes melepasken Barabbas sama dia-orang, tetapi habis menjapoe Jesoes, dia menjerahken Toehan sopaja disalibken. | Lalu ia membebaskan Barabas bagi mereka, tetapi Yesus disesahnya lalu diserahkannya untuk disalibkan. |
27:27 {Mar 15:16; Yoh 19:2} Koetika itoe pradjoeritnja adipati ambil sama Jesoes sertanja dalem roemah bitjara serta dia-orang koempoelken sagenep pasoekan deket sama Toehan. | Kemudian serdadu-serdadu wali negeri membawa Yesus ke gedung pengadilan, lalu memanggil seluruh pasukan berkumpul sekeliling Yesus. |
27:28 Maka kapan dia-orang soedah memboeka pakejannja, lantas kasih pake sama Toehan satoe badjoe jang woengoe warnanja. | Mereka menanggalkan pakaian-Nya dan mengenakan jubah ungu kepada-Nya. |
27:29 Dan habis menganjamken satoe {Makota = topi radja} makota dari doeri, dia-orang taroh dia di-atas kapala Toehan, dan satoe toengkat boeloeh dalem tangannja kanan; lantas dia-orang soedjoed dihadepannja serta sindirken sama Toehan, katanja: Salamat, hei radja orang Jahoedi! | Mereka menganyam sebuah mahkota duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya, lalu memberikan Dia sebatang buluh di tangan kanan-Nya. Kemudian mereka berlutut di hadapan-Nya dan mengolok-olokkan Dia, katanya: "Salam, hai Raja orang Yahudi!" |
27:30 Serta dia-orang meloedahi sama Toehan, dan ambil itoe toengkat boeloeh dan poekoel sama kapala Toehan. | Mereka meludahi-Nya dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepala-Nya. |
27:31 Dan habis sindirken sama Toehan, dia-orang memboeka itoe badjoe kembali dan kasih pake lagi pakejannja sendiri, lantas dia-orang menghantarken Toehan pergi sopaja disalibken. | Sesudah mengolok-olokkan Dia mereka menanggalkan jubah itu dari pada-Nya dan mengenakan pula pakaian-Nya kepada-Nya. Kemudian mereka membawa Dia ke luar untuk disalibkan. |
27:32 {Mar 15:21; Luk 23:26} Maka dia-orang kaloewar lantas dapet sama satoe orang laki-laki dari Sireni, Simon namanja; maka ini dia-orang peksa memikoel kajoe salibnja Toehan. | Ketika mereka berjalan ke luar kota, mereka berjumpa dengan seorang dari Kirene yang bernama Simon. Orang itu mereka paksa untuk memikul salib Yesus. |
27:33 {Maz 69:22; Mar 15:22; Luk 23:33; Yoh 19:17} Maka kapan soedah dateng sampe ditempat jang bernama Golgotha, ija-itoe artinja, tempat tengkorak. | Maka sampailah mereka di suatu tempat yang bernama Golgota, artinya: Tempat Tengkorak. |
27:34 Lantas dia-orang kasih minoem sama Toehan tjoeka bertjampoer {Hampedoe = rempeloe} hampedoe, tetapi habis ditjoba Toehan tidak maoe minoem dia. | Lalu mereka memberi Dia minum anggur bercampur empedu. Setelah Ia mengecapnya, Ia tidak mau meminumnya. |
27:35 {Mar 15:24; Yoh 19:23} Maka kapan dia-orang soedah salibken sama Toehan, lantas pakejannja dibagi-bagi dengan melimpar dadoe, sopaja djadi jang dikataken itoe nabi: {Maz 22:19} "Dia orang soedah membagi-bagi pakejankoe satoe sama lain, serta soedah melimpar dadoe di-atas djoebahkoe." | Sesudah menyalibkan Dia mereka membagi-bagi pakaian-Nya dengan membuang undi. |
27:36 Maka dia-orang doedoek serta mendjaga sama Toehan disana. | Lalu mereka duduk di situ menjaga Dia. |
27:37 {Mar 15:26; Luk 23:38; Yoh 19:19} Lantas dia-orang taroh di-atas kapala Toehan soerat toedoehannja, boenjinja: "IJA INILAH JESOES, RADJA ORANG JAHOEDI." | Dan di atas kepala-Nya terpasang tulisan yang menyebut alasan mengapa Ia dihukum: "Inilah Yesus Raja orang Yahudi." |
27:38 {Yes 53:12} Dan lagi bersama-sama Toehan ada doewa orang pemboenoh disalibken, satoe dikanan, dan satoenja dikiri. | Bersama dengan Dia disalibkan dua orang penyamun, seorang di sebelah kanan dan seorang di sebelah kiri-Nya. |
27:39 {Maz 22:8; 69:21; Mar 15:29; Luk 23:35} Maka segala orang jang djalan liwat dari sana tjelaken sama Toehan dan gojang kapala. | Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia dan sambil menggelengkan kepala, |
27:40 Serta katanja: {Mat 26:61; Yoh 2:19} Hei angkau, jang merombak kabah dan berdiriken dia kembali dalem tiga hari! lepaskenlah dirimoe! kaloe soenggoeh angkau Anak-Allah, toeroenlah dari salib! | mereka berkata: "Hai Engkau yang mau merubuhkan Bait Suci dan mau membangunnya kembali dalam tiga hari, selamatkanlah diri-Mu jikalau Engkau Anak Allah, turunlah dari salib itu!" |
27:41 Bagitoe djoega segala kapala imam dan katib-katib, dan orang toewa-toewa, dan orang parisi sindirken sama Toehan, katanja: | Demikian juga imam-imam kepala bersama-sama ahli-ahli Taurat dan tua-tua mengolok-olokkan Dia dan mereka berkata: |
27:42 Dia soedah melepasken orang lain, tetapi tidak dapet melepasken dirinja sendiri. Kaloe dia Radja orang Israil, bijarlah sakarang dia toeroen dari salib, lantas kita-orang maoe pertjaja sama dia. | "Orang lain Ia selamatkan, tetapi diri-Nya sendiri tidak dapat Ia selamatkan! Ia Raja Israel? Baiklah Ia turun dari salib itu dan kami akan percaya kepada-Nya. |
27:43 {Maz 22:9} Dia soedah harap sama Allah; bijar sekarang Allah lepasken sama dia, kaloe soeka sama dia! karna dia soedah berkata: Akoe ini Anak Allah. | Ia menaruh harapan-Nya pada Allah: baiklah Allah menyelamatkan Dia, jikalau Allah berkenan kepada-Nya! Karena Ia telah berkata: Aku adalah Anak Allah." |
27:44 Maka itoe pemboenoh jang disalibken bersama-sama Toehan, mentjelaken sama Toehan bagitoe djoega. | Bahkan penyamun-penyamun yang disalibkan bersama-sama dengan Dia mencela-Nya demikian juga. |
27:45 {Mar 15:33; Luk 23:44} Maka moelai dari poekoel anam dateng gelap atas saloeroh boemi, sampe poekoel sambilan. | Mulai dari jam dua belas kegelapan meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga. |
27:46 Maka kira-kira poekoel sambilan Jesoes {Maz 22:2; Ibr 5:7} betrejak dengan soewara keras, katanja: "ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI!" artinja: Ja Allah saja, Allah saja! kenapa Toehan soedah meninggalken saja. | Kira-kira jam tiga berserulah Yesus dengan suara nyaring: "Eli, Eli, lama sabakhtani?"* Artinya: /Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku? |
27:47 Maka ada orang dari jang berdiri disitoe, kapan dia dengar itoe, lantas katanja: Ini orang panggil Elias. | Mendengar itu, beberapa orang yang berdiri di situ berkata: "Ia memanggil Elia." |
27:48 {Maz 69:22; Yoh 19:29} Maka sabentar djoega ada satoe dari dia-orang lari mengambil satoe kembang karang, dia mengisi itoe sama tjoeka, dan taroh itoe di-atas satoe toengkat boeloeh, lantas dia kasih minoem sama Toehan. | Dan segeralah datang seorang dari mereka; ia mengambil bunga karang, mencelupkannya ke dalam anggur asam, lalu mencucukkannya pada sebatang buluh dan memberi Yesus minum. |
27:49 Tetapi kata itoe orang lain: Nanti doeloe, sopaja kita lihat kaloe Elias dateng melepasken dia. | Tetapi orang-orang lain berkata: "Jangan, baiklah kita lihat, apakah Elia datang untuk menyelamatkan Dia." |
27:50 {Luk 23:46} Maka Jesoes betrejak lagi dengan soewara jang njaring, lantas poetoes djiwa. | Yesus berseru pula dengan suara nyaring lalu menyerahkan nyawa-Nya. |
27:51 {2Ta 3:14; Mar 15:38; Luk 23:45} Maka heiran, klamboe dikabah terbelah doewa dari atas sampe dibawah, dan boemi bergempa dan goenoeng-goenoeng batoe terbelah-belah; | Dan lihatlah, tabir Bait Suci terbelah dua dari atas sampai ke bawah dan terjadilah gempa bumi, dan bukit-bukit batu terbelah, |
27:52 Dan koeboer-koeboer terboeka dan bebrapa mait orang soetji, jang soedah mati, dibangoenken kombali; | dan kuburan-kuburan terbuka dan banyak orang kudus yang telah meninggal bangkit. |
27:53 Dan habis bangoennja, kaloewar dari koeboernja, maka dia-orang masoek dalem negari jang soetji, dan dia-orang kalihatan sama banjak orang. | Dan sesudah kebangkitan Yesus, merekapun keluar dari kubur, lalu masuk ke kota kudus dan menampakkan diri kepada banyak orang. |
27:54 {Mar 15:39; Luk 23:47} Maka kapala saratoes pradjoerit, dan itoe orang jang sama-sama dia mendjaga sama Jesoes, kapan dia melihat itoe gempa boemi, dan perkara-perkara samowa jang soedah djadi, dia moelai takoet sakali, katanja: Soenggoeh, inilah Anak Allah! | Kepala pasukan dan prajurit-prajuritnya yang menjaga Yesus menjadi sangat takut ketika mereka melihat gempa bumi dan apa yang telah terjadi, lalu berkata: "Sungguh, Ia ini adalah Anak Allah." |
27:55 {Mar 15:40; Luk 23:49} Maka ada banjak perampoewan disana, jang melihat {Maz 38:21} dari djaoe, jang soedah mengikoet sama Jesoes dari Galilea, boewat {Luk 8:2} melajani sama Toehan. | Dan ada di situ banyak perempuan yang melihat dari jauh, yaitu perempuan-perempuan yang mengikuti Yesus dari Galilea untuk melayani Dia. |
27:56 Maka di-antaranja ada Maria Magdalena dan Maria iboenja Jakoeboes, dan Joses, dan iboenja anak Zebedeoes. | Di antara mereka terdapat Maria Magdalena, dan Maria ibu Yakobus dan Yusuf, dan ibu anak-anak Zebedeus. |
27:57 {Mar 15:42; Luk 23:50; Yoh 19:38} Maka kapan soedah sore, dateng satoe orang-kaja dari Arimathea, Joesoep namanja, dia djoega dari moeridnja Jesoes. | Menjelang malam datanglah seorang kaya, orang Arimatea, yang bernama Yusuf dan yang telah menjadi murid Yesus juga. |
27:58 Ini orang dateng sama Pilatoes meminta maitnja Jesoes. Maka Pilatoes soeroeh kasih itoe mait sama dia. | Ia pergi menghadap Pilatus dan meminta mayat Yesus. Pilatus memerintahkan untuk menyerahkannya kepadanya. |
27:59 Maka Joesoep ambil itoe mait, dia boengkoesken itoe dengan kain aloes jang bresih; | Dan Yusufpun mengambil mayat itu, mengapaninya dengan kain lenan yang putih bersih, |
27:60 {Mar 15:46; Luk 22:53} Dan dia tanamken itoe dalem koeboernja jang baroe, jang soedah dia pahatken dalem goenoeng-batoe; maka habis dia goelingken satoe batoe besar dimoeka pintoe-koeboer, lantas dia pergi. | lalu membaringkannya di dalam kuburnya yang baru, yang digalinya di dalam bukit batu, dan sesudah menggulingkan sebuah batu besar ke pintu kubur itu, pergilah ia. |
27:61 Maka disana ada Maria Magdalena, dan Maria jang lain itoe, doedoek dihadepan itoe koeboer. | Tetapi Maria Magdalena dan Maria yang lain tinggal di situ duduk di depan kubur itu. |
27:62 Maka pada esok harinja, ija-itoe hari sasoedahnja kasadiaan, lantas segala kapala imam dan orang parisi berkoempoel dateng menghadep Pilatoes. | Keesokan harinya, yaitu sesudah hari persiapan, datanglah imam-imam kepala dan orang-orang Farisi bersama-sama menghadap Pilatus, |
27:63 Katanja: Ja Toewan! kita-orang inget bagimana ini toekang pemboedjoek kapan dia masih hidoep soedah berkata bagini: {Mat 16:21; 17:23; 20:19; Mar 8:31; 10:34; Luk 9:22; 18:33; 24:6} Habis tiga hari akoe nanti bangoen kombali. | dan mereka berkata: "Tuan, kami ingat, bahwa si penyesat itu sewaktu hidup-Nya berkata: Sesudah tiga hari Aku akan bangkit. |
27:64 Dari itoe, bijar Toewan soeroeh orang mendjaga koeboernja sampe hari jang katiga, sopaja djangan moeridnja dateng koetika malam, serta mentjoeri dia, lantas berkata sama orang banjak: Dia soedah bangoen dari antara orang mati; maka bagitoe sasaran jang blakang-kali nanti djadi lebih besar dari jang bermoela. | Karena itu perintahkanlah untuk menjaga kubur itu sampai hari yang ketiga; jikalau tidak, murid-murid-Nya mungkin datang untuk mencuri Dia, lalu mengatakan kepada rakyat: Ia telah bangkit dari antara orang mati, sehingga penyesatan yang terakhir akan lebih buruk akibatnya dari pada yang pertama." |
27:65 Maka Pilatoes berkata sama dia-orang: Ada orang djaga sama kamoe djoega; pergilah kamoe, soeroeh djaga dengan sabolih-bolihmoe. | Kata Pilatus kepada mereka: "Ini penjaga-penjaga bagimu, pergi dan jagalah kubur itu sebaik-baiknya." |
27:66 Lantas dia-orang pergi, dan habis taroh tjap dibatoenja, dia-orang soeroeh sama orang pendjaga mendjaga itoe koeboer. | Maka pergilah mereka dan dengan bantuan penjaga-penjaga itu mereka memeterai kubur itu dan menjaganya. |