copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Pasal
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Rut 1 - NET Bible [draft]
Pengantar Pengantar | Baca Lagi...
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnya
1:1During the time of the judges* there was a famine in the land of Judah.* So a man from Bethlehem* in Judah went to live as a resident foreigner* in the region of Moab, along with his wife and two sons.*
1:2(Now the man’s name was Elimelech,* his wife was Naomi,* and his two sons were Mahlon and Kilion.* They were of the clan of Ephrath* from Bethlehem in Judah.) They entered the region of Moab and settled there.*
1:3Sometime later* Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.
1:4So her sons* married* Moabite women. (One was named Orpah and the other Ruth.)* And they continued to live there about ten years.
1:5Then Naomi’s two sons, Mahlon and Kilion, also died.* So the woman was left all alone – bereaved of her two children* as well as her husband!
1:6So she decided to return home from the region of Moab, accompanied by her daughters-in-law,* because while she was living in Moab* she had heard that the Lord had shown concern* for his people, reversing the famine by providing abundant crops.*
1:7Now as she and her two daughters-in-law began to leave the place where she had been living to return to the land of Judah,*
1:8Naomi said to her two daughters-in-law, “Listen to me! Each of you should return to your mother’s home!* May the Lord show* you* the same kind of devotion that you have shown to your deceased husbands* and to me!*
1:9May the Lord enable each of you to find* security* in the home of a new husband!”* Then she kissed them goodbye and they wept loudly.*
1:10But they said to her, “No!* We will* return with you to your people.”
1:11But Naomi replied, “Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me!* I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands!*
1:12Go back home, my daughters! For I am too old to get married again.* Even if I thought that there was hope that I could get married tonight and conceive sons,*
1:13surely you would not want to wait until they were old enough to marry!* Surely you would not remain unmarried all that time!* No,* my daughters, you must not return with me.* For my intense suffering* is too much for you to bear.* For the Lord is afflicting me!”*
1:14Again they wept loudly.* Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye,* but Ruth* clung tightly to her.*
1:15So Naomi* said, “Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god.* Follow your sister-in-law back home!”
1:16But Ruth replied, “Stop urging me to abandon you!* For wherever you go, I will go. Wherever you live, I will live. Your people will become my people, and your God will become my God.
1:17Wherever you die, I will die – and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I do not keep my promise!* Only death will be able to separate me from you!”*
1:18When Naomi* realized that Ruth* was determined to go with her, she stopped trying to dissuade her.*
1:19So the two of them* journeyed together until they arrived in Bethlehem.*When they entered* Bethlehem,* the whole village was excited about their arrival.* The women of the village said,* “Can this be Naomi?”*
1:20But she replied* to them,* “Don’t call me ‘Naomi’!* Call me ‘Mara’* because the Sovereign One* has treated me very harshly.*
1:21I left here full,* but the Lord has caused me to return empty-handed.* Why do you call me ‘Naomi,’ seeing that* the Lord has opposed me,* and the Sovereign One* has caused me to suffer?”*
1:22So Naomi returned, accompanied by her Moabite daughter-in-law Ruth, who came back with her from the region of Moab.* (Now they* arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.)*
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran