Halaman ini adalah versi tampilan cetak (print view) dari:
http://www.sabda.org/publikasi/misi/2006/12

e-JEMMi edisi No. 12 Vol. 09/2006 (22-3-2006)

SIL International


                                               Maret 2006, Vol.9 No.12
******************************  e-JEMMi  *****************************
                   (Jurnal Elektronik Mingguan Misi)
**********************************************************************
** SEKILAS ISI **

 <*> EDITORIAL
 <*> ARTIKEL MISI       : SIL International
 <*> SUMBER MISI        : SIL Internasional, EveryPeople
 <*> DOA BAGI MISI DUNIA: Israel, Cina, Papua Nugini
 <*> DOA BAGI INDONESIA : Institut Theologi Kristen Injili Indonesia
                          (ITKII) di Jakarta
 <*> SURAT ANDA         : Informasi Suku-suku di Indonesia
______________________________________________________________________

        "MANY OF US CANNOT REACH THE MISSION-FIELDS ON OUR FEET
              BUT WE CAN ALWAYS REACH THEM ON OUR KNEES."
                                                      - James Fraser -
                                           Pioneer Missionary to China
______________________________________________________________________
** EDITORIAL **

  Salam Pembaca,

  Pernahkah Anda membayangkan bagaimana cara menerjemahan Alkitab ke
  dalam bahasa-bahasa suku jika bahasa suku itu sendiri belum memiliki
  bahasa tulis? Tentu penelitian secara saksama harus dilakukan
  terlebih dulu untuk dapat mengubah bahasa lisan tersebut menjadi
  bahasa tulisan. SIL Internasional yang profilnya kami sajikan dalam
  edisi minggu ini merupakan salah satu organisasi yang berdedikasi
  dalam pelayanan penelitian bahasa termasuk untuk kepentingan
  penerjemahan Alkitab. Untuk melihat info lebih lengkap mengenai SIL
  Internasional dan bagaimana organisasi itu melakukan pelayanan dan
  program-programnya, silakan Anda jelajahi situs SIL yang kami muat
  pada kolom Sumber Misi, bersama dengan situs EveryPeople.

  Jangan lewatkan pula pokok-pokok doa untuk berita dan kesaksian dari
  anak-anak Tuhan di Israel, Cina, dan Papua Nugini. Inilah kesempatan
  baik bagi Anda yang belum memiliki kesempatan untuk terjun langsung
  ke ladang misi, yaitu dengan terlebih dulu mendoakan pelayanan
  penginjilan di berbagai belahan dunia, termasuk Indonesia. Akhirnya,
  kami berharap edisi e-JEMMI kali ini dapat mendorong lebih banyak
  anak-anak Tuhan agar semakin tergugah untuk terlibat dalam pelayanan
  penerjemahan, Alkitab, dan pelayanan sebagai pendoa misi.

  Redaksi e-JEMMi,
  (Lisbet)
______________________________________________________________________
** ARTIKEL MISI **

                           SIL INTERNATIONAL
                           =================

  APAKAH SIL INTERNATIONAL ITU?

  Didirikan lebih dari 70 tahun yang lalu, SIL International merupakan
  sebuah organisasi berlandaskan iman yang mempelajari,
  mendokumentasikan, dan membantu pengembangan bahasa-bahasa dunia
  yang masih belum banyak diketahui. Para staf SIL membagikan sebuah
  komitmen kristiani untuk pelayanan, prestasi akademis, dan hubungan
  profesional lewat dunia literatur, linguistik, penerjemahan, dan
  disiplin ilmu lainnya. SIL menyediakan pelayanannya untuk semua
  orang tanpa memandang kepercayaan, ideologi politik, jenis kelamin,
  ras atau suku.

  SIL telah berkembang dari sebuah program pelatihan ilmu linguistik
  musim panas yang kecil dengan 2 murid pada tahun 1934 menjadi sebuah
  organisasi yang menaungi lebih dari 5.000 staf yang berasal lebih
  dari 60 negara. Penyelidikan linguistik yang dilakukan SIL meliputi
  lebih dari 1.800 bahasa yang dipakai oleh lebih dari 1;2 milyar
  orang di lebih dari 70 negara.

  AWAL MULA

  Organisasi ini terbentuk dari perhatian seseorang bernama William
  Cameron Townsend akan bahasa-bahasa yang belum dikenal banyak orang,
  yang masih belum memiliki sistem abjad tertulis. Dari negara
  asalnya, Amerika Serikat, William pindah ke Guatemala untuk hidup
  membaur dengan masyarakat sebuah desa orang Maya. Di sana ia
  mempelajari bahasa Cakchiquel, memulai pengembangan pendidikan dan
  bahasa, serta mempromosikan terjemahan Alkitab. Setelah bertahun-
  tahun di Guatemala, ia memperlebar visinya untuk lebih banyak
  masyarakat yang belum beruntung lainnya di dunia.

  KEMITRAAN

  SIL bekerja sama dengan pemerintah setempat, lembaga-lembaga
  nonpemerintah, serta institusi-institusi pendidikan di seluruh
  dunia, selain tentunya dengan gereja dan komunitas-komunitas lokal.
  Organisasi PBB yang menangani bidang pendidikan, ilmu pengetahuan
  dan budaya, UNESCO, telah berstatus sebagai penasihat resmi bagi
  SIL. Hubungan tersebut membantu dalam pengadaan hubungan global,
  dialog perundangan, dan pertukaran informasi.

  BAHASA

  SIL berfokus pada bahasa-bahasa yang belum tertulis. Orang-orang
  yang menggunakan bahasa tersebut seringkali hidup di wilayah dan
  kondisi sosial ekonomi yang terisolasi. Mempelajari bahasa-bahasa
  tersebut akan menghasilkan bantuan langsung bagi masyarakat lokal
  dan memberi sumbangan untuk pengetahuan linguistik, antropologi, dan
  etnomusikologi yang lebih luas. SIL memublikasikan riset-riset
  mereka dan membagi-bagikannya ke berbagai perpustakaan, universitas,
  pemerintah, dan badan-badan internasional.

  Sebagai pemimpin dalam penelitian bahasa-bahasa yang terancam bahaya
  lewat survei-survei bahasa, SIL memfasilitasi pengembangan bahasa
  untuk menghindari kepunahan budaya dan bahasa.

  Publikasi utama SIL, the Ethnologue: Languages of the World, adalah
  sebuah katalog lengkap mengenai lebih dari 6.900 bahasa yang ada di
  dunia.

  TEKNOLOGI BAHASA

  SIL melakukan riset dan mengembangkan perangkat lunak komputer,
  seperti Speech Analysis Tools, untuk membantu penelitian bahasa.
  Sebagai tambahan, Non-Roman Script Initiative adalah sebuah tim di
  dalam organisasi SIL yang menyediakan petunjuk bimbingan, informasi
  penelitian serta pengembangan untuk memfasilitasi penggunaan non-
  Roman scripts dalam studi linguistik, penerjemahan, kemampuan baca
  tulis, dan penerbitan.

  PENGETAHUAN BACA TULIS

  Kemampuan membaca adalah kunci bagi perkembangan dalam tingkatan
  pribadi, lingkungan, dan secara nasional. SIL berfokus pada program-
  program berbasis komunitas untuk masyarakat yang bahasanya belum
  banyak dikenal. Hal tersebut juga membantu dalam melatih masyarakat
  setempat agar dapat memiliki dan meningkatkan tanggung jawab atas
  keberlangsungan program baca tulis bagi masyarakat dan bahasa
  mereka.

  SIL juga membantu lembaga-lembaga lokal, regional, dan nasional yang
  mengembangkan pendidikan formal dan informal dalam hal dialek
  bahasa. Usaha kerjasama ini memungkinkan kemajuan baru dalam
  kompleksitas wilayah pengembangan pendidikan di masyarakat yang
  beragam budaya dan bahasanya.

  PENERJEMAHAN

  SIL bekerja lewat kemitraan dengan penutur-penutur lokal untuk
  mengadaptasi atau menerjemahkan bahan bacaan untuk diterbitkan
  dengan subjek-subjek seperti gizi, pertanian, kesehatan (termasuk
  HIV/AIDS), dan beberapa atau semua isi Alkitab. Keterlibatan SIL dan
  visi penerjemahan Alkitab bagi tiap bahasa sangat ditentukan oleh
  kedekatan hubungan mereka dengan gereja, masyarakat, serta
  seringkali juga dengan kelompok kemitraan atau organisasi-organisasi
  lain.

  PELATIHAN

  SIL menawarkan pelatihan untuk pengerjaan bahasa dalam kemitraan
  dengan institusi-institusi pendidikan dan organisasi-organisasi lain
  di lebih dari 20 lokasi di seluruh dunia. Kursus-kursus itu
  diajarkan melalui jurusan-jurusan dari berbagai institusi mitra
  termasuk dari SIL. Kelas-kelas yang ada menawarkan bidang-bidang
  meliputi fonetik, fonologi, tata bahasa, pelajaran bahasa, metode
  bidang linguistik, antropologi budaya, sosiolinguistik, pengetahuan
  baca tulis, penerjemahan, dan program-program perencanaan bahasa.

  Profesor-profesor SIL memiliki pengalaman yang luas dengan satu
  komitmen pada standar pendidikan yang tinggi. Keahlian mereka
  diperoleh melalui standar pendidikan yang maju di berbagai
  universitas dan perguruan tinggi di seluruh dunia. Lulusan program
  pelatihan SIL bekerja di enam benua, ada yang tetap melayani bersama
  SIL dan ada pula yang bersama organisasi mitra.

  SIL terus melanjutkan pengadaan workshop-workshop di masyarakat
  untuk melatih kepemimpinan lokal dalam hal bahasa dan bidang-bidang
  terkait, membuat agar mereka sendiri mampu menjadi pelatih. Bahasa
  lokal dipakai sebagai medium penyampaian jika memang sesuai dipakai.

  PELAYANAN MASYARAKAT

  Salah satu tujuan dari SIL adalah pengembangan yang berpusat pada
  sumber daya manusia, karenanya organisasi tersebut menaruh prioritas
  pada pelatihan masyarakat lokal dengan cara membantu mereka untuk
  mengembangkan potensinya secara penuh. SIL menggabungkan antara
  bahasa dan keahlian baca tulis dengan bentuk lain dalam pengembangan
  masyarakat. Ini meliputi pelatihan praktis yang digabung dengan
  bahan-bahan tertulis mengenai pertanian, kesehatan, sanitasi,
  pertumbuhan rohani, dan bidang-bidang lain yang diinginkan oleh
  masyarakat setempat.

  PENDANAAN

  Sumber dana untuk pekerjaan SIL kebanyakan disediakan oleh
  organisasi-organisasi yang berafiliasi dari berbagai belahan dunia.
  Penyandang dananya meliputi anggota organisasi-organisasi yang
  berafiliasi dengan Wycliffe International, yang bertujuan
  mempromosikan penerjemahan Alkitab bagi bahasa-bahasa dunia di mana
  pun bisa dilakukan. Dana dari perusahaan-perusahaan dan yayasan
  swasta, selain juga dari lembaga-lembaga pemerintahan, telah
  menolong SIL dalam program pendidikan baca tulis dan proyek-proyek
  terkait. Sebagai tambahan, kebanyakan pekerja SIL mengembangkan
  sumber-sumber pendanaan perorangan untuk proyek-proyek tertentu
  serta dukungan pribadi. (t/ary)

  Bahan diambil dan diterjemahkan dari sumber:
  ==>  http://www.sil.org/

______________________________________________________________________
** SUMBER MISI **

 SIL Internasional
==>     http://www.sil.org/                                        [1]
==>     http://www.sil.org/sil/annualreport/                       [2]
==>     http://www.sil.org/sil/development/index.html              [3]
  SIL International merupakan organisasi yang mengembangkan bahasa-
  bahasa dunia yang masih belum diketahui oleh orang banyak. Salah
  satu yang dilakukan oleh SIL adalah menawarkan pelatihan untuk
  pengerjaan bahasa dan bermitra dengan institusi-institusi pendidikan
  dan organisasi-organisasi di lebih dari 20 lokasi di seluruh dunia.
  Ketika Anda mengunjungi situs ini[1], Anda akan disuguhi profil SIL
  International (seperti yang dimuat dalam artikel di atas).

  Silakan masuk ke `Current Annual Report`[2] untuk mengetahui berita-
  berita terbaru. Untuk mengetahui program pengembangan yang sedang
  dilakukan oleh SIL, kami persilakan Anda untuk berkunjung ke
  `Development Program`[3]. Selamat menikmati!

 EveryPeople
==>     http://www.EveryPeople.net                                 [1]
==>     http://www.everypeople.net/web_missions_resources_         [2]
        taylor_2003.php
==>     http://www.EveryPeople.net/prayer                          [3]
  EveryPeople.net[1] adalah situs yang berusaha menjembatani situs-
  situs Kristen yang aktif dalam bidang misi. Situs ini memuat
  berbagai informasi, sumber, dan kesempatan dalam misi untuk membantu
  orang Kristen agar dapat terlibat dalam kampanye terbesar Tuhan
  dalam meraih dunia ini kembali. Ini adalah `gudangnya` situs misi!
  Anda dapat menemukan alamat-alamat situs misi seperti `Unreached
  People Groups and Immigrant Groups`, `Missions News`, `Events and
  Prayer Resources`, `Maps`, dll.[2]. Pakailah panduan doa harian yang
  disediakan oleh situs ini untuk mendoakan orang-orang yang belum
  dijangkau[3]. Selamat berkunjung!

______________________________________________________________________
** DOA BAGI MISI DUNIA **

* I S R A E L
  Operation Mobilization menerbitkan sebuah majalah bernama "Not By
  Chance" (Bukan karena Kesempatan) yang dikemas dalam dua belas
  halaman berwarna. Majalah yang dicetak dengan kertas berkualitas ini
  digunakan untuk menjangkau anak-anak muda di Israel. Sebanyak tujuh
  ribu eksemplar akan diedarkan di jalan-jalan bulan ini. Majalah ini
  merupakan majalah alternatif yang menyentuh masalah bagaimana
  menjadi orang Israel yang memercayai Yeshua (Yesus) dan bagaimana
  cara memiliki hidup yang berbeda. Majalah ini akan dibagikan oleh
  tim yang terdiri dari orang-orang percaya setempat dan akan
  dibagikan pada festival new age. Majalah ini juga menjadi alat
  penginjilan bagi mereka yang menjumpai orang Israel yang sedang
  berada di India, Thailand, maupun Amerika Serikat.
  [Sumber: Mission Network News, March 2006]
  Pokok Doa:
  ----------
  * Berdoa agar melalui majalah "Not By Chance", biarlah Roh Allah
    mencelikkan mata hati dan mencairkan kekerasan hati orang-orang
    Israel yang belum percaya untuk menerima Yeshua (Yesus) sebagai
    Mesias.
  * Kiranya hikmat kebijaksanaan dikaruniakan Allah kepada para
    pekerja OM selama membagikan majalah "Not By Chance" di jalanan
    dan di acara festival new age.

* C I N A
  Sebanyak 36 orang ditahan dalam sebuah aksi untuk menghentikan
  pembukaan sebuah sekolah Alkitab bawah tanah yang belum terdaftar di
  Cina. Sebanyak 10 ribu salinan buku-buku Kristen `ilegal` disita dan
  tidak dikembalikan. Tindakan keras terhadap gereja yang tidak
  terdaftar itu tidak menghalangi niat World Bible Translation Center
  dari usaha mendistribusikan Alkitab dalam bahasa Cina. Anggota World
  Bible, Gary Bishop, mengatakan ada sekitar 100 juta orang Kristen di
  Cina. Karenanya, kebutuhan negara itu atas cetakan Alkitab masih
  sangat besar. "Jika Anda memandang ke belakang dan melihat berapa
  banyak Alkitab yang telah dicetak dan diedarkan di Cina serta
  didistribusikan ke berbagai bentuk, perkiraan terbanyak adalah bahwa
  mungkin sekitar 60 juta orang sudah pernah memiliki Alkitab di
  tangannya." Dana sekitar 1;2 juta dolar dibutuhkan untuk membantu
  mereka mendistribusikan 300 ribu Alkitab Praktis Baca. Bishop
  mengatakan bahwa hasil terbaik bisa didapat di daerah-daerah yang
  menerapkan otonomi luas di Cina. "Ada beberapa wilayah yang masih
  merupakan bagian dari Republik Rakyat Cina, namun sistem
  pemerintahannya diatur oleh pemerintah daerah. Karenanya, mereka
  lebih terbuka dan kami juga berharap dapat lebih melakukan
  pendekatan secara bebas."
  [Sumber: Mission Network News, March 2006]
  Pokok Doa:
  ----------
  * Selain 36 orang di atas, masih banyak lagi saudara/i kita yang
    ditahan oleh pemerintah Cina oleh karena iman percaya mereka.
    Naikkan doa bagi mereka agar tetap teguh memegang kepercayaan
    mereka. Doakan umat percaya di Cina agar bisa bertahan di
    tengah penganiayaan. Berdoa juga agar iman mereka dapat terus
    bertumbuh dan semakin kokoh.
  * Mengucap syukur untuk beberapa daerah otonomi luas yang lebih
    terbuka bagi Injil. Berdoa supaya kesempatan ini bisa dimanfaatkan
    sebaik-baiknya oleh anak-anak Tuhan yang melayani di daerah-daerah
    tersebut untuk membagikan Firman Allah kepada yang belum percaya.

* P A P U A  N U G I N I
  Sungai yang mengalir melalui Ukarumpa, Papua Nugini, telah semakin
  melebar dan mendekati perumahan yang dipakai oleh penerjemah Alkitab
  nasional di Ukarumpa Translation Center. Selama musim penghujan,
  daerah itu menjadi daerah perkembangbiakan nyamuk malaria. Presiden
  Wycliffe Associates, Bruce Smith mengatakan, "Saat ini kami sedang
  dalam proses untuk membantu memindahkan perumahan tersebut dan juga
  memperbaikinya sehingga tim penerjemah nasional dapat memiliki
  tempat tinggal yang nyaman dan terlindung dari malaria, dan hal ini
  juga akan benar-benar menunda proses penerjemahan Alkitab yang
  dijalankan." Smith mengatakan hal ini karena daerah itu adalah
  wilayah yang memiliki keragaman bahasa yang luar biasa, dengan 300
  jenis bahasa yang belum diproses. "Doakan agar Tuhan membangkitkan
  pekerja-pekerja sebagai bagian dari tim penerjemah Alkitab, yang
  tidak hanya terdiri dari pekerja khusus untuk proyek penerjemahan
  ini saja, namun juga meliputi pekerja-pekerja yang memiliki berbagai
  macam keterampilan khusus atau bahkan yang tidak memiliki kekhususan
  tapi dapat dipakai."
  [Sumber: Mission Network News, March 2006]
  Pokok Doa:
  ----------
  * Doakan agar di tempat baru nanti tim penerjemah Alkitab ini
    dijauhkan dari penyakit malaria dan dapat bekerja kembali dengan
    lancar.
  * Berdoa agar Tuhan membangkitkan pekerja-pekerja, baik yang
    memiliki keterampilan khusus maupun yang tidak, agar dapat dipakai
    dalam pelayanan penerjemahan Alkitab.

______________________________________________________________________
** DOA BAGI INDONESIA **

      INSTITUT THEOLOGI KRISTEN INJILI INDONESIA (ITKII) DI JAKARTA
      =============================================================

  Berikut ini adalah pokok doa kiriman dari Pdt. Demsy, pimpinan
  Institut Theologi Kristen Injili Indonesia (ITKII) di Jakarta. Mohon
  dukungan dalam doa.

  1. Rencana penerimaan mahasiswa baru pada tahun ini 2006/2007.
     Mohon didoakan supaya Tuhan sendiri yang mengirimkan calon-calon
     mahasiswa yang benar-benar terpanggil untuk pekerjaan-Nya, dan
     siap menerima proses pembinaan dan pembentukan karakter di sebuah
     lembaga pendidikan tinggi teologi pada umumnya.

  2. Doakan rencana kami yang akan menambah tenaga dosen, supaya
     Tuhan sendiri yang mempersiapkan para calon dosen yang terlatih,
     memiliki intelektual yang tinggi namun berintegritas serta hidup
     suci.

  3. Seminari kami beraliran teologi Injili, itulah sebabnya penekanan
     pada doktrin Alkitabiah menjadi ciri khas institusi ini. Mohon
     dukungan doa supaya melalui lembaga ini kami dapat mengajarkan
     teologi Injili secara benar dan bertanggung jawab.

  4. Doakan segenap staf pengajar dan staf administrasi yang bekerja
     pada lembaga ini agar dapat bekerja dan melayani dengan ketulusan
     dan kerendahan hati serta diberi hikmat dalam melayani.

  5. Doakan juga segenap mahasiswa/i yang saat ini sedang menjalani
     pendidikan di ITKII Jakarta. Berdoa agar mereka punya visi misi
     yang jelas agar dapat memberi yang terbaik untuk pekerjaan Tuhan.

______________________________________________________________________
** SURAT ANDA **

  >From: Sylvia Takaliuang <sylvia(at)>
  >Syallom...
  >Saya mengunjungi website ini untuk mendapatkan informasi suku-suku
  >di Indonesia. Saya melayani di Departemen Multimedia - Persekutuan
  >Pelayanan Injil Indonesia di Batu dan salah satu bentuk pelayanan
  >kami adalah membuat program radio untuk disiarkan di radio-radio
  >lokal di Indonesia dan FEBC Saipan - Manila. Saya menangani
  >program Cintaku Negriku yang mengangkat daerah dan suku-suku di
  >Indonesia berikut adat istiadatnya. Saya sangat mengharapkan di
  >situs ini saya dapat memperoleh informasi untuk mendukung tugas
  >saya itu. Kalau saudara-saudara ada informasi atau referensi saya
  >sangat bersuka cita mendapatkan.
  >Many thanks!
  >In His Grace....sylvia

  Redaksi:
  Syalom Sylvia,
  Terima kasih atas perkenalan dan kiriman informasi pelayanannya.
  Kami senang sekali mendengar informasi tentang pelayanan Anda.
  Apakah Anda bersedia membagikan informasi tentang pelayanan
  Multimedia yang Anda lakukan kepada para pembaca e-JEMMi? Silakan
  kirimkan artikel pendek tentang pelayanan Anda ke Redaksi di:
  ==>  < staf-misi(at)xc.org >

  Sehubungan dengan pertanyaan Anda, silakan berkunjung ke Situs
  e-MISI di alamat:
  ==>     http://www.sabda.org/misi/suku.php
  ==>     http://www.sabda.org/misi/profil.php

  Di halaman tersebut Anda akan mendapatkan informasi tentang profil
  singkat suku-suku di Indonesia. Semoga dapat membantu. Bila ada hal
  lain yang ingin Anda ketahui/tanyakan, silakan menghubungi kami.

______________________________________________________________________
** URLS Edisi Ini **

* Mission Network News              http://www.missionnetworknews.org/
______________________________________________________________________

Anda diizinkan mengcopy/memperbanyak semua/sebagian bahan dari e-JEMMi
   (untuk warta gereja/bahan pelayanan lain) dengan syarat: harus
    mencantumkan SUMBER ASLI dari masing-masing bahan dan e-JEMMi
(sebagai penerbit bahan-bahan tersebut dalam bahasa Indonesia). Thanks
______________________________________________________________________
                   Staf Redaksi: Lisbet, Ary, Endah
  Bahan-bahan dalam e-JEMMi disadur dengan izin dari berbagai pihak.
Copyright(c) 2006 oleh e-JEMMi/e-MISI --- diterbitkan: YLSA dan I-KAN
  Rekening: BCA Pasar Legi Solo No. 0790266579 / a.n. Yulia Oeniyati
______________________________________________________________________
Staf e-MISI dan Staf Redaksi    :              < staf-misi(at)xc.org >
Untuk berlangganan              :   < subscribe-i-kan-misi(at)xc.org >
Untuk berhenti                  : < unsubscribe-i-kan-misi(at)xc.org >
Untuk pertanyaan/saran/bahan    : < owner-i-kan-misi-JEMMi(at)xc.org >
______________________________________________________________________
Situs e-MISI dan e-JEMMi        :           http://www.sabda.org/misi/
Arsip e-JEMMi                   : http://www.sabda.org/publikasi/misi/
Situs YLSA                      :           http://www.sabda.org/ylsa/
Situs SABDA Katalog             :            http://katalog.sabda.org/
**********************************************************************

 

© 1997-2016 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)
Isi boleh disimpan untuk tujuan pribadi dan non-komersial. Atas setiap publikasi atau pencetakan wajib menyebutkan alamat situs SABDA.org sebagai sumber dan mengirim pemberitahuan ke webmaster@sabda.org